Зыбучий песок (сборник)
Шрифт:
Она взяла Мендосу под руку, и они направились к выходу.
Я почувствовал горький привкус во рту.
15
В отеле меня ожидал мрачный полицейский. Он назвался Карлосом Гусманом и предъявил свое удостоверение.
— Речь идет об угрозе в ваш адрес, — заявил он на сносном английском и ограничился этим утверждением.
— Продолжайте, — сказал я.
— Якобы некий Хосе Дальбан… — добавил он и снова замолчал.
— Послушайте, — не выдержал я. — Говорить — так говорить, иначе мы не кончим.
Он огляделся вокруг. В холле было немноголюдно.
— Что ж, хорошо,
— Иного я и не ожидал, — резко ответил я.
Он выглядел недовольным.
— Мы не сомневаемся в истинности ваших слов, сеньор. Но сеньор Дальбан — слишком известный и уважаемый человек…
— Особенно полицией! — Мне вспомнилось замечание Эижерса, и я решил сделать пробный ход. — Уважаемый настолько, что вы закрываете глаза на все его махинации?
Гусман покраснел.
— Ваши слова несправедливы, — приглушенно ответил он. — Сеньор Дальбан занимается экспортно–импортными операциями и…
— Сбытом запрещенных товаров, контрабандой.
Я был почти уверен, что главным источником доходов Дальбана является марихуана или нечто в этом роде, поэтому ответ Гусмана меня удивил.
— Сеньор, — сказал он, укоризненно покачав головой. — Ваша честь — католик?
Я пожал плечами и ответил, что нет. Гусман вздохнул.
— А я верующий, таких, как я, обычно называют ярыми приверженцами католической церкви. И все же я не стал бы осуждать сеньора Дальбана за то, чем он занимается… Я выходец из многодетной семьи, и в детстве мы очень часто голодали.
Я понял, что промахнулся.
— Что же это за темный бизнес? — осторожно спросил я.
Гусман снова посмотрел по сторонам.
— Сеньор, в католической стране это считается бесчестным делом, но…
Я невольно рассмеялся, вспомнив внушительный вид и деланные манеры Дальбана.
— Не иначе, Дальбан занят продажей противозачаточных средств?
Гусман спокойно ждал, пока мое лицо снова станет серьезным.
— Они ведь не запрещены, сеньор, — решил успокоить он меня. — Они… скажем так, непопулярны в определенных влиятельных кругах. Но мы, по крайней мере многие из нас, находим, что он оказывает людям хорошую услугу.
— Что ж, прекрасно. Согласен. Но он все же был у меня и заверил, что если я не уберусь по собственной воле, то меня заставят сделать это силой.
Гусман сидел с несчастным видом.
— Сеньор, мы готовы предоставить вам личную охрану, если хотите… Полицейского, который день и ночь будет находиться возле вас. У нас есть крепкие ребята, хорошо подготовленные. Нужно только ваше согласие, и мы вам выделим любого из них.
Какое–то время я колебался. Вероятно, я и согласился бы, если бы не вспомнил полицейского, который отобрал деньги у нищего паренька.
— Нет, — ответил я. — Из рядов вашей полиции мне охрана не нужна. И даже скажу вам почему.
Он с невозмутимым видом выслушал меня; Когда я замолчал, он едва заметно кивнул.
— Я знаю об этом случае, сеньор. Того молодчика на следующий день уволили со службы. Он вернулся в Пуэрто—Хоакин, может, ему удастся устроиться докером. Он единственный кормилец в семье. Отец погиб во время пожара. Но и нищий, которого он хотел ограбить, возможно, тоже был единственным кормильцем в своей семье.
Он поднялся.
— Я доложу шефу. Приятного вечера, сеньор Хаклют.
Я ничего не ответил. У меня было ощущение, будто я ступил на какую–то твердь, а оказался по шею в воде и в любой момент меня может подхватить и унести течением.
На следующий день дело Сигейраса практически почти не продвинулось. Браун обрабатывал доктора Руиса с невероятной настойчивостью, а тот сопротивлялся с равным упорством. Настроение Брауна явно ухудшалось, хотя допрос он вел со свойственной ему напористостью и остроумием. Руис становился все более резким. Когда судья объявил, что следующее заседание переносится на понедельник, зал вздохнул с облегчением.
В течение недели город успокоился. Мне казалось, что положение нормализовалось и я могу вернуться к прерванной работе. К тому же Люкас, возглавивший гражданскую партию, был очень занят, и я надеялся на временное затишье на политической арене, по крайней мере пока не завершится слушание дела Сигейраса. Поэтому в субботу я вновь отправился в район рынка. Дойдя до дома, где в нише я видел зажженные в память Герреро свечи, я с удовлетворением увидел одинокую фигурку богородицы.
Однако спокойствие сохранялось недолго. В воскресенье утром конфликт разгорелся с новой силой. Поводом для волнений явилась статья в воскресном выпуске «Тьемпо», посвященная делу Сигейраса. Она содержала ряд выпадов в адрес Руиса, речь шла о его тесных связях с президентом, делался прозрачный намек на то, что эти связи сопряжены со смертью первой жены Вадоса.
Мне трудно было судить, какое впечатление статья могла произвести на тех, кто не располагал дополнительной информацией. Для меня же цель ее написания была совершенно очевидна. Я полагал, что Христофоро Мендоса рассчитывает на предъявление иска за клевету, чтобы использовать судебное разбирательство как трибуну, с которой вопреки мнению сеньоры Посадор можно будет пролить свет на всю историю. Если только улики окажутся действительно неопровержимыми, удар придется и по самому Вадосу. Вадос будет вынужден избавиться от обвинителей. Противники режима поднимутся с оружием в руках — вот и гражданская война, которую предсказывала Мария Посадор.
Однако кое–кто, видимо, понял подтекст статьи. Уже в воскресенье после обеда, впервые после многодневного перерыва, можно было наблюдать смелые выступления представителей народной партии.
Зайдя в бар, я даже явился свидетелем поножовщины. Высокорослый парень в огромном сомбреро громогласно утверждал, что считает Руиса убийцей, а несколько хорошо одетых подростков кинулись на него.
Моя работа грозила перейти в стадию обычной рутины. Для сбора информации я мог бы прибегнуть к помощи нескольких специалистов. Но я придавал большое значение собственным непосредственным наблюдениям. Дело было не только в том, чтобы установить, сколько машин и каких марок проедут в том или ином месте. По внешнему виду и поведению шофера, когда он подъезжал к светофору, я старался определить, местный ли это житель, частый ли посетитель этих мест или случайный, спешил ли он или располагал временем, знал ли, куда ехать, или нет.