1-книга. Весна на Галане
Шрифт:
За прошедший день из гавани ушло несколько кораблей и мне удалось, заплатив некоторую сумму денег, застолбить для "Южной принцессы" самое удобное место для стоянки судна, которое только имелось в гавани. Прямо возле главного причала. Во избежание недоразумений там уже был вывешен большой транспарант с названием судна. Хотя стоило это и недёшево, овчинка вполне стоила выделки.
Когда корабль моей возлюбленной подошел к острову, с наблюдательной башни пальнули пару раз из пушки, но я не имел к этим залпам никакого отношения, видимо, у Руниты, как у новой хозяйки "Южной принцессы", уже появились восторженные почитатели. Меня это лишь слегка удивило, а вот моих сопровождающих привело в полный восторг, они уже как-то успели проведать о том, чего это ради я притащился в порт
Мне показалось слишком долгим спускаться по лестнице, битком запруженной народом и потому я решился на отчаянный, сумасбродный поступок. Разбежавшись, я спрыгнул вниз на деревянный помост пристани с пятнадцатиметровой высоты, сделав при этом в воздухе тройное сальто на глазах многочисленной публики, чем тоже вызвал бурю аплодисментов со стороны публики и испуганный женский вскрик, донесшийся с борта шхуны, которая уже подходила к причалу.
Переворачиваясь в воздухе, я успел рассмотреть, как в испуге широко раскрылись глаза Руниты и потому, приземлившись на обе ноги, не мешкая ни секунды, встал на одно колено и сделал в ее сторону широкий приветственный жест. Почти тотчас рядом со мной раздался жуткий грохот и очень громкое – "Опля!". Это был Нейзер, который, без малейшего страха и сомнения повторил мой головоломный трюк, но сделал это с куда большим количеством сальто и пируэтов, чем сорвал ещё более громкие аплодисменты, включая и аплодисменты Рунита. Я хотел было цыкнуть на своего, через чур шустрого, стажера, но он протянул мне огромный букет цветов, приготовленный для девушки и мне стало стыдно, что я такой глупый ревнивец. Нейзер ухмыльнулся мне в ответ и мгновенно исчез в толпе наших друзей и просто зевак, привлеченных запахом грядущей грандиозной пьянки.
К счастью смельчаков, готовых от нечего делать совершать столь опасные и головокружительные прыжки больше не нашлось и ничто не помешало капитану Коррелю спокойно пришвартовать судно. К борту шхуны был немедленно подан широкий, резной парадный трап, покрытый ковровой дорожкой, вдоль которого моментально был выстроен почетный караул из офицеров и матросов "Южной принцессы" и Рунита, голова которой была по-прежнему покрыта капитанской фуражкой, сошла на пристань под руку с капитаном Коррелем. Молодой галанец весь так и светился от удовольствия, пройтись с такой красивой и миниатюрной, словно куколка, молодой девушкой. Приблизившись, Жано торжественно передал мне с рук на руки самый ценный груз, который когда-либо несла на своем борту "Принцесса", и я вручил Руните букет цветов, приготовленный для неё Нейзером.
Рунита с радостным криком повисла у меня на шее и, под восторженные выкрики из толпы, покрыла мое лицо поцелуями. Мне не оставалось ничего иного, как, подхватив девушку на руки, пригласить всех, кто был на пристани, в ресторан господина Лоранта. За мой счёт, разумеется. Правда, мне так и не довелось донести свою возлюбленную до гостиницы на руках, так как толпа была моментально рассечена надвое четверкой здоровенных молодцев, которые волокли на своих широких плечах громадный портшезище, ещё больший чем тот, в котором Рунита путешествовала по Равелу днем.
Разумеется, и здесь заводилой оказался неугомонный Нейзер, а рядом с ним отирались Вел Миелт, Ред Милз и ещё какой-то бородатый громила в парадном мундире офицера городской стражи. Портшез был двухместный, но второе место уже было, кем-то занято и когда он был установлен на причале и его дверца открылась, я увидел в нём Нейлу Барренс, которая полностью оправдывала своё имя, известное всему Галану, как имя Младшей Сестры, тайком убежавшей из небесного родительского дома к своему ослепительному возлюбленному, – Золотому Обелайру.
Выходит, что мой стажер вовсе не врал мне вчера вечером. Капитан Рейтрис и Нейзер встали коленопреклоненными возле открытой дверцы портшеза и мне пришлось немедленно опустить девушку
– Нейз, только попробуйте опрокинуть эту коробку.
Предупреждение, как мне казалось, было вовсе не лишним, так как трое из носильщиков были изрядно навеселе и лишь капитан Рейтрис был трезв, как стеклышко. Однако, все четверо дружно вскинули портшез на плечи и зашагали чётко и слаженно, чем выказали немалый профессионализм. У меня сразу же сложилось впечатление, что и на этот раз всё обойдется. Впереди портшеза и сзади него быстро выстроилось по две дюжины матросов "Южной принцессы" с абордажными саблями наголо и кремнёвыми пистолетами за поясом. При таком эскорте я мог быть полностью спокоен за Руниту, даже в том случае, если бы путь в гостиницу лежал не через мирный городок, а через земли населённые дикими и воинственными племенами.
Вслед за нами шла большая шумная толпа, состоявшая преимущественно из охотников и купцов, – гостей острова, которых нисколько не обескуражила новость, пришедшая из дома охотников. По-моему, уж, что-что, а хранить секреты команда Хальрика совсем не умела, так как в течение всего того времени, что я поджидал Руниту, купцы не раз благодарили меня за то, что я помог старшине охотников с получением такого выгодного и дешевого кредита.
Купцы, прибывшие на остров Равел из далёких стран, сами терпели множество неудобств и унижений от перекупщиков, оккупировавших город и уже поэтому были искренне рады тому обстоятельству, что, наконец, торговля мехами будет проходить цивилизованным и вполне благопристойным образом. Многие были согласны прождать здесь несколько месяцев, лишь бы участвовать в пушном аукционе, зато перекупщики немедленно стали собирать свои манатки и раскупили все билеты на суда, отправляющиеся на континент. Им больше нечего было делать на острове Равел, ведь в честной конкурентной борьбе они выигрывать не умели.
Обычно полупустая гостиница господина Антора Лоранта была моментально забита людьми до отказа. По каким-то, для меня ещё не совсем понятным, причинам, не менее трёх десятков купцов из Роантира и Сардусса тотчас сняли в ней самые лучшие номера, а вместе с матросами, сошедшими на берег с "Принцессы", это тут же заполнило гостиницу едва ли не на две трети. Господин Лорант, похоже, был ошеломлен таким обстоятельством и когда я подошел к нему с просьбой открыть большой зал ресторана для моих гостей, он, запинаясь, пробормотал растерянным и дрожащим от волнения голосом:
– Мастер Лорикен, воистину, будет сказано, что вас мне послало само небо! Разумеется, 1000 большой зал к вашим услугам!
Но когда Антор услышал о том, что платить сегодня за всё буду я, он сердито нахмурился, предложил мне заказать меню попроще и вообще посоветовал обойтись самым дешевым, молодым бочковым вином, на что я немедленно разразился гневной тирадой:
– Господин Лорант, и думать об этом забудьте! Все блюда должны быть самого лучшего качества и даже не мечтайте о том, что вы мне потрафите своей экономностью! Вообще-то, будет намного лучше, если вы поставите в центре зала самый большой стол или сдвинете вместе несколько столов и выставите на них все те блюда, которые ваши повара обычно готовят по заказу самых богатых постояльцев, а мои гости уже сами выберут себе блюда и закуски по собственному вкусу, но пусть всего будет очень много. Тогда официантам останется только разносить напитки. И, кстати, господин Лорант, этот праздник устраивается мною для всех, кто только войдет в гостиницу сегодня, даже если это будет сам дьявол из преисподней! Никаких исключений, я хочу чтобы даже ребята из обслуживания присоединились к нам в этот вечер, господин Лорант.