10 занятий по английскому
Шрифт:
Что тут непонятного-то?
б) ПОСТРОЕНИЕ.
СХЕМА:
____________________
СУБЪЕКТ
+
WAS / WERE (прошедш)
AM / IS / ARE (наст)
WILL BE (будущ)
+
3-я форма Глагола (= Пассивное определение).
____________________
Значит, «КОГДА» кто-то или что-то «был/о (или будет) написан/ным» —
Книга + БЫЛА + написана = The book + WAS + written.
= Книгу + НАПИСАЛИ.
Книга + БУДЕТ + написана = The book + WILL BE + written.
= Книгу + НАПИШУТ.
[dэ бук wил бии ритн]
б*) МОМЕНТАЛЬНОЕ РАСШИРЕНИЕ (см. стр. 102).
В эту пассивную конструкцию (в любом времени) может затесаться (или Вы сами можете спокойно — ни о чём не думая! — вставлять) ещё и словечко «being» [биинг], которое сразу же придаёт этой конструкции значение процесса (= «…ing»!!!), и которое само может переводиться на русский язык словами:
«именно тогда», «(как раз) в то время»,
«как раз в этот/тот момент» и т. п.:
That picture + WAS BEING painted + at that particular time.
[daeт пиктчэ wоз биинг пэйнтид aeт daeт пэтикьюлэ тайм]
Ту картину + РИСОВАЛИ + как раз в то время.
= Та картина + РИСОВАЛАСЬ +…
«КТО/ЧТО» «было написан/-о» или «пис'aлось» — и так сразу же ясно, так как (по Драгункину!)
СУБЪЕКТ в английском предложении должен быть всегда!!!
Вот Вам и «умение» конструкцию эту «строить»!!! ВАЖНЕЙШИЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СОВЕТ!!!
Вспомните, что
«…ING» — это всегда = «ПРОЦЕСС»
____________________
КОНСТРУКЦИЯ № 2. (Процесс)
а) ПОНИМАНИЕ
В этом втором варианте/сочетании Вы вместо пассивного определения используете определение активное:
«BE» + WRITING — [бии райтинг]
БЫТЬ + ПИШУЩИМ
= в любом случае это = АКТИВ
— значит, в любом случае, «кто-то что-то делает», аточнее — «находится в процессе делания» чего-то!!!
Да!
В русском языке именно такой конструкции нет, но в любом случае она для русского уха понимабельна …:
Когда он вошёл, Я | When he came in I | Когда он вошёл, Я |
БЫЛА мокрой, | WAS wet | БЫЛА мокрой, |
счастливой | happy | счастливой |
и плачУЩей! | and cryING | и ПЛАКАЛА |
«Плакingовала» |
Самым важным здесь является осознание Вами того факта, что там, где мы (по-русски!) описываем ДЕЙСТВИЕ и пользуемся для этого ГЛАГОЛОМ. англоязычные гораздо чаще описывают СОСТОЯНИЕ, и пользуются для этого ОПРЕДЕЛЕНИЕМ!!!
(В том числе и отглагольным — «INGовым»!!!).