10 занятий по английскому
Шрифт:
____________________
Кроме этого, ещё раз обращаю Ваше внимание на то, что в моих английских примерах словечко
«… that…»[daeт] = «…, что…», «…, который…» зачастую стоит в скобках, т. к. в английских предложениях оно совсем не обязательно!
____________________
ЕЩЁ ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЗАЗУБРИВАНИЯ:
Я знаЛ, что она + скажет + ему это.
I knew (that) she + WOULD tell + him this.
[ай
И:
Я знаЛ, что она (ещё раньше) + сказала + ему это.
I knew she + HAD TOLD + him this.
[ай ньюу шьи хaeд тоулд хим dис]
Мы знаЛи, что они + не заговорят + по-английски.
We knew they + WOULDN'T speak + English.
[wи ньюу dэй wуднт спиик инглишь]
Нам сказаЛи, что они + будут + голодны.
We were told (that) they + WOULD be + hungry.
[wи woeoe тоулд daeт dэй wуд бии хангри]
Я сказаЛ, что я + не пойду + туда.
I said (that) I + WOULDN'T GO + there.
[ай сэд daeт ай wуднт гоу dээ]
Я надеялся, что + ему не скажут.
I hoped they + WOULDN'T tell him.
[ай хоупт dэй wуднт тэл хим]
____________________
И для пущей убедительности вот Вам фраза из Дэвида Морэла (= автора «Первой крови»):
Here's the postcard I THOUGHT I WOULD never SEND
[хиэз dэпоусткаад
«Вот открытка, (которую) я думаЛа, (что) никогда не ПОШЛЮ.
____________________
NB!
ОБНАДЁЖИВАЮЩИЙ НЮАНС СКОРЕЕ ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ, ЧЕМ ДЛЯ ДЕЙСТВИЯ.
Однако, если Вы говорите о чём-то общеизвестном или регулярно повторяющемся, то можно и не соблюдать «Правил согласования времён»:
I read that drinking IS not good for health.
[ай рэд daeт дринкинг из нот гуд фоо хэли]
Я читал, что пьянство не полезно для здоровья.
We didn't know what time the film usually BEGINS.
[wи диднт ноу wот тайм dэфилм юужьели бигинз]
Мы не знали во сколько обычно начинается фильм.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В — КОСВЕННУЮ
Правила «Согласования/сочетания времён» действуют и при переводе «прямой» английской речи в «косвенную».
Главным правилом в данном случае является обязательность для обеих частей предложения
стоять в одном и том же времени.
Однако есть и дополнительные 7 правил этого «перевода», не имеющие прямого отношения к английским «временам» и «конструкциям», и которые можно перечислить вкратце и п'oходя, (чуть далее эти правила подтверждаются конкретными примерами):
<