111 опер
Шрифт:
Гостиница на окраине Вены. Ночь. Заканчиваются приготовления к задуманному Октавианом розыгрышу: переодевшись в женское платье, он выступит в роли Мариандль, а перешедшие к нему на службу Вальцакки и Аннина помогут расстроить брачные планы барона. Входит Окс, рука его на перевязи, но он спешит остаться наедине с мнимой Мариандль. Переодетый Октавиан изображает деревенскую красотку, которая то жеманно принимает ухаживания барона, то громко рыдает, словно расчувствовавшись от вина и музыки. В темных углах Оксу мерещатся какие-то неясные призраки, среди них: вдруг появляется дама в трауре с детьми, они бросаются с воплями к барону, называя его отцом и супругом под сочувственные реплики сбежавшихся на шум трактирщика и официантов. Возмущенный барон зовет полицию, а переодетый Октавиан незаметно посылает Вальцакки за Фаниналем. Полицейский комиссар начинает расследование. В это время один за другим появляются главные действующие лица: Фаниналь, узнающий, что его будущего зятя застали в отдельном кабинете с девицей; сопровождаемая любопытными Софи, с приходом которой скандал разгорается с новой силой;
«Кавалер розы» — музыкальная комедия (по определению Штрауса), пленяющая редкой мелодичностью, доступностью, живой и остроумной интригой, яркими образами. Широкое использование певучих мелодий и завершенных классических ансамблей, типы персонажей и веселая путаница с переодеваниями напоминают об операх Моцарта. Любовные диалоги, полные чувственного томления, раздумья о краткости жизни, многословие и замедленность ряда эпизодов, огромный состав оркестра заставляют вспомнить Вагнера, особенно его комическую оперу «Мейстерзингеры». Обилие вальсов (из которых автор сделал 2 концертные сюиты), застольная музыка, пестрый быт беззаботной, смеющейся, танцующей Вены вызывают ассоциации с «королем вальсов» И.Штраусом.
В I акте длительно развертывающиеся любовные диалоги Маршальши и Октавиана (в начале и конце) обрамляют стремительные комические ансамбли (в центре). В оркестровом вступлении, непосредственно вводящем в действие, воплощению бурных чувств влюбленных придан иронический оттенок. Первый дуэт Октавиана и Маршальши отличается многообразием настроений: страстным томлениям, мечтательности, пылким вздохам контрастирует грациозный марш (появление негритенка), изящный вальс (завтрак влюбленных) и еще один марш (воспоминания об отсутствующем супруге). Следующую сцену Окса, Маршальши и переодетого горничной Октавиана открывает тяжеловесная тема барона в характере марша, возвращающаяся неоднократно; с мнимой Мариандль связано несколько мелодий в ритме вальса; завершает сцену терцет в духе стремительного скерцо «Разве это делает меня расслабленным ослом?». Центр акта — жанровая картина утреннего приема, где чередуются терцет сирот, реплики французской модистки и торговца зверьками, ария тенора на итальянском языке в ритме менуэта, предваряемая каденцией флейтиста, и дуэт итальянских интриганов Вальцакки и Аннины. Вновь повторяющаяся в оркестре тема барона служит переходом к последнему разделу акта. Его составляют небольшой монолог Маршальши «Могу ли я вспомнить о девушке» — раздумье о быстротечности времени и любовный диалог с Октавианом «Ах! ты опять здесь?», окрашенный в более грустные тона, чем первый. Оттеняет его краткий комический квартет задыхающихся от спешки, перебивающих друг друга лакеев.
II акт строится на сопоставлении противоположных по характеру эпизодов. Уже в сцене ожидания жениха среди реплик Фаниналя, дуэньи, дворецкого, лакеев выделяются певучие, задумчивые фразы Софи «В этот торжественный час испытания». Лирической кульминацией акта служит большой дуэт Октавиана и Софи, открывающийся вручением розы; он отличается богатством красивых, напевных мелодий, которые звучат то величаво, торжественно, просветленно («Это честь для меня»), то в духе грациозного, нежного вальса («Я знаю хорошо вас, кузен»). Им противопоставлена сцена появления Окса, сопровождаемая грубоватыми маршевыми оборотами в оркестре; в центре ее — фривольный вальс барона («Без меня, без меня долог день для тебя») с типично венской мелодией. Второй дуэт Октавиана и Софи «С глазами, полными слез» возвращает к лирическим настроениям их первой встречи. Новый контраст образует сцена разоблачения влюбленных и дуэль — драматическая кульминация акта, воплощенная в сменяющихся ансамблях: стремительный дуэт итальянских интриганов в традиции оперы-буффа; терцет объяснения; ансамбль с двумя хорами, в котором каждый твердит свое, не слушая другого. Умиротворение наступает в финале: он начинается монологом Окса «Вот я лежу» в ритме похоронного марша, с комичными стонами и угрозами, поддержанными дважды вступающим приглушенным хором слуг барона. Постепенно траурный марш переходит в беззаботный вальс-дуэт Окса и Аннины «Без меня, без меня долог день для тебя».
III акт построен в традициях финалов опер-буффа: интрига все больше запутывается, количество ее участников непрерывно возрастает, и неожиданно наступает счастливая развязка. Таинственно мелькающие мотивы оркестрового вступления и большой пантомимы вводят в бурно развивающееся действие. Любовный дуэт Окса и мнимой Мариандль развертывается на фоне застольной музыки (оркестр за кулисами), где один вальс сменяется другим, образуя своеобразную сюиту. Возгласы Аннины «Это он! Это мой муж!» открывают грандиозную сцену скандала. Нагнетание драматического напряжения и разрядка создаются чередованием различных эпизодов: комический ансамбль Аннины, Окса, 3 детей, хозяина гостиницы и 3 официантов; более спокойный допрос полицейского комиссара; шумный спор Фаниналя и барона; появление Софи, сопровождаемое хором «Скандал! Скандал!», и торжественный выход Маршальши. Посрамление барона завершается комическим ансамблем «Счастье Лерхенау» — подвижным, насмешливо звучащим вальсом. Однако финал оперы не комический, а лирический: его образуют терцет Софи, Маршальши и Октавиана и дуэт Софи и Октавиана. Терцет начинается в ритме вальса «Мой бог! Все это было только фарсом», а заканчивается широко распевной мелодией возвышенного склада «Я поклялась его любить». Заключительному дуэту влюбленных «Это сон» присуще светлое, безмятежное настроение; его основная тема напоминает непритязательные народные венские песенки.
Ариадна на Наксосе
Опера в I акте с прологом
Либретто Г. фон Гофмансталя
К о м п о з и т о р (меццо-сопрано)
Комедианты:
Ц е р б и н е т т а (сопрано),
А р л е к и н (баритон),
С к а р а м у ш (тенор-буфф),
Б р и г е л л а (тенор),
Т р у ф ф а л ь д и н о (бас)
А р и а д н а (сопрано)
В а к х (тенор)
Учитель музыки, танцмейстер, дворецкий, офицер, лакей, наяда, дриада, эхо
Действие происходит в Вене в конце ХVIII в.
Мысль написать камерную оперу на сюжет известного античного мифа о покинутой Тезеем Ариадне возникла у любимого сотрудника Штрауса, австрийского драматурга Г. фон Гофмансталя (1874–1929) в марте 1911 г.‚ сразу по окончании «Кавалера розы». Либреттист уже давно побуждал композитора создать произведение в духе старинной «номерной» оперы о господствующей ролью музыки. Древняя легенда о страданиях Ариадны, ее встрече с Вакхом и превращении женщины в пылкую возлюбленную бога давала для этого богатые возможности. Особая прелесть и новизна замысла Гофмансталя состояла в том, что он соединил древнегреческий миф с легкомысленной историей в характере итальянской комедии масок: о похождениях кокетки Цербинетты и ее четырех поклонников. Помимо игровых, театрально-декоративных контрастов такое противопоставление имело глубокий символический подтекст. Героини воплощали две кардинально противоположные философии любви и верности. К тому же композитору предоставлялась возможность остроумной музыкальной стилизации, монтажа двух разновидностей оперы XVIII в. — seria и пародирующей ее буффа. С мая 1911 г. началась активная разработка материала Штраусом и Гофмансталем.
Одновременно в сотрудничестве с режиссером Рейнхардтом соавторы осуществляли другой проект — музыкальную версию комедии Мольера «Мещанин во дворянстве». Спектакль должен был завершаться балетным дивертисментом, и Гофмансталю пришла идея заменить балет одноактной оперой «Ариадна на Наксосе», увенчав ею драматическую пьесу.
25 октября 1912 г. в Штутгарте состоялся первый показ столь необычного представления. Премьера не принесла ожидаемого успеха, Соединение оперы и комедии показалось искусственным, при этом оба жанра теряли самостоятельную ценность. Тяжело пережив «чувство похмелья после неудачи с Мольером» (Гофмансталь), авторы не оставили мысль усовершенствован «Ариадну». После трех лет сомнений они отделили от Мольера оперу и частично сократили ее. Был сочинен новый пролог, в котором музыкально-театрализованно воплощена сама подготовка представления «Ариадны» с сопутствующей дискуссией о ценности серьезных и легких жанров в музыке. 4 октября 1916 г. в Вене состоялась премьера 2-й редакции оперы, в которой она обрела счастливую сценическую жизнь.
В особняке богатого мецената идут последние приготовления к вечернему спектаклю в домашнем театре. Именитые оперные певцы представят новое сочинение — мифологическую музыкальную драму «Ариадна на Наксосе». В величайшем возбуждении пребывает юный Композитор. Из мира грез о лучезарной античности трудно снизойти до суетной болтовни слуг. Однако ранимой душе музыканта уготован жестокий удар. Для развлечения гостей хозяин пригласил группу комедиантов, и по окончании оперы театральные подмостки займут певица Цербинетта и ее веселые спутники: Арлекин, Скарамуш, Труффальдино, Бригелла. Все суетятся в своих уборных. Недовольный париком бранится Тенор, свои претензии предъявляет Примадонна, Танцмейстер повторяет наиболее сложные фигуры танцев. Униженный Композитор задумывает скандальный уход. Цербинетта и наставник Композитора — Учитель музыки склоняют автора не отменять премьеру, ведь жизнь артиста — вечный компромисс. Самодур-меценат наносит последний удар: чтобы сократить представление, фарс буффонов и мифологическая опера будут сыграны одновременно. Абсурдный приговор повергает исполнителей в изумление. Спасает находчивость Цербинетты. За несколько минут она сочиняет нехитрую канву действия, соединяющего серьезную оперу с комическими куплетами и танцами.
Под звуки увертюры поднимается театральный занавес. Раздается пение Наяды, Эхо, Дриады. У входа в пещеру в скорбном забытьи возлежит Ариадна, внучка бога Гелиоса. Пробужденная нимфами героиня повествует о своей несчастной любви к Тезею. Покинутая им по воле богов, Ариадна молит олимпийцев даровать ей смерть, Неожиданными слушателями монолога оказываются Цербинетта со спутниками. Последние пытаются утешить мифическую красавицу. Все тщетно, и сама Цербинетта выступает с нравоучительной лекцией об искусстве любви. Мораль несложна — быстрее забывать любовные разочарования и искать новые наслаждения. Подкрепляя свои слова, кокетка исчезает с Арлекином. Вновь доносятся голоса нимф, ликующе возвещающих о чуде — приближении юного бога Вакха. Сын Зевса также пережил несчастную любовь к волшебнице Кирке и в долгих странствиях надеется обрести утешение. Ариадна принимает Вакха за посланника Олимпа Гермеса, несущего ей весть о смерти, и радостно устремляется навстречу. Вакх поражен красотой Ариадны и воспламеняется божественным чувством любви. Внезапно и женщину увлекает эротический порыв. Наблюдая происходящее из-за кулис, Цербинетта отпускает скептическую сентенцию. Но она едва слышна в ликующем гимне любви.