12 новогодних чудес
Шрифт:
Зои, кусая губы и размышляя над словами Патрика, шла по Торговой аллеи, стараясь не смотреть на все это Рождественское безумие, царившее вокруг. Днем украшенные лавки выглядели как чей-то дом на утро после вечеринки. Когда все веселье уже кончилось, а вместо него осталось похмелье, головная боль и осознание того, что теперь весь этот мусор придется убирать самому. Гирлянды при свете дня не сияли и не переливались, делая нахождение Зои на бульваре чуть приятнее, чем оно было вчера.
— Мы вчера были в странной лавке… — начала
— Да? — приглушенно отозвался Патрик. Зои обернулась к ворону и увидела, что он занят тем, что чистит свои перья, совершенно не вслушиваясь в ее слова.
— Лавка… Куда она делась?
— О чем ты? — Патрик вытащил голову из-под своего крыла и заинтересованно посмотрел на стену. — Ты хочешь присесть? Придется идти до Крылатого бульвара, так что…
— Нет, — перебила ворона Зои. — Вчера на этом самом месте была лавка, а в ней странная хозяйка. У нее на двери висел такой странный замок…
— О нет, — не дослушав подругу, застонал Патрик. — Только не это.
— Что не так? — еще больше встревожилась Зои.
— Я забыл, что до Рождества всего ничего и не успел купить подарки. А ты сказала про лавку, и я вспомнил.
— Да раздери тебя импа, — воскликнула Зои, испытывая огромное желание просто скинуть Патрика со своего плеча. — Я говорю тебе, что еще вчера здесь была дверь в лавку, а сегодня стена, а ты вспоминаешь про подарки?
— Ну я, в отличие от тебя, люблю Рождество, так что да, — насупившись пробормотал ворон.
— Ты неисправим, — Зои махнула рукой, подошла к стене и приложила ладонь.
Камни оказались холодными и шершавыми, но это определенно были всего лишь камни.
— Что ты делаешь?
— Ищу дверь, — прошептала Зои.
— Сначала Бен, теперь дверь, может, тебе нужна помощь, Зои? Ты меня пугаешь.
— Нет, Патрик, — задумчиво качнула головой Зои. — Мне она не нужна, а вот Бену…
Прислонившись почти вплотную к стене, Зои снова почувствовала запах, который вчера вечером окутал ее при входе в лавку. И сейчас при свете дня она отчетливо поняла, чем пахнет. Так всегда пахло в “Булках Бена”: свежей выпечкой, горьким кофе и корицей.
Спустя час Зои стояла в Логове и, не жалея глотки, пыталась дозваться Льюиса.
— Где его носит? — громко топая и причитая, она прошла на кухню, но там друга не было, там вообще никого не было. Зои периодически задавала себе вопрос о том, зачем вообще в вампирском Логове кухня, ведь еда не была им необходима в качестве средства поддержания жизни, и изредка заказывалась в службе доставки, но тем не менее, кухня имелась. Чистая, почти стерильная и почти всегда пустая.
— Где-то кто-то умирает? — Карлос стоял, прислонившись к дверному косяку со скрещенными на груди руками, и смотрел на Зои.
— В каком смысле? — она обернусь к вампиру, который на первый взгляд выглядел лишь ненамного старше ее самой, но на самом деле ему давно перевалило за сотню лет.
— Не понимаю, почему надо так орать? — поморщиться он. — Только если где-то недалеко умирает человек, и ты решила с помощью Льюиса пополнить популяцию нашего вида.
— Нет, Карлос, — Зои попыталась пройти мимо него, но старый вампир даже не шелохнулся. — Я хотела отправиться за подарками, — шумно выдохнув, произнесла я. — Вот и ищу Льюиса.
— Он был где-то тут, — с непроницаемым лицом произнес Карлос, отступая и освобождая проход.
— О, конечно, — Зои улыбнулась, но в этой улыбке не было ничего, что могло бы сойти за благодарность. Скорее обещание скорой смерти. — Спасибо, Карлос. Ты здорово мне помог.
Довольный смешок Карлоса долетел до Зои, и она, сцепив руки в замок, отправилась на второй круг по Логову. В этот раз Льюис отыскался в своей комнате.
— Где ты был? — с порога накинулась Зои на друга.
— У Салли.
— Ты не слышал, как я кричала, правда? — она, нахмурившись, озиралась по сторонам, словно пытаясь уличить Льюиса в чем-то противозаконном.
— Не слышал, — друг развел плечами и поднялся с кровати. — Что-то случилось?
— Да, — Зои зашла в комнату и закрыла за собой дверь, а потом почесала бровь, словно о чем-то задумавшись. — Пойдем, — произнесла она, наконец, на что-то решившись. — Поговорим на улице.
— Зои, ты что… — договорить Льюису не удалось. Зои уже тащила его вниз по лестнице, крепко сжимая запястье. На ее лице была написана тревога пополам с решимостью, и это сочетание совершенно не нравилось Льюису. — Да что…
— На улице, — строго оборвала его Зои.
Смирившись, Льюис кивнул и покорно пошел за ней.
На улице во всю шел снег. Крупные хлопья медленно, словно лениво падали на вымощенную камнями мостовую, создавая причудливый белый ковер, на котором то тут, то там уже виднелись отпечатки чьих-то ног.
Зои поморщилась. Атмосфера Рождества усиливалась, для полного погружения не хватало только детей в карнавальных костюмах, распевающих псалмы в память о давно забытых религиях.
— Зои, — Льюис тронул ее за локоть, вырывая из оцепенения и возвращая на мостовую, припорошеную снегом. — В чем дело?
— В Бене.
— А что с ним? — Льюис приподнял брови, словно вообще не понимал о чем речь.
— Он пропал, ты забыл? — Зои взмахнула руками, а затем гневно прищурилась. — Или Салли тебе весь мозг высушила?
— С моим мозгом все в порядке, — холодно отозвался Льюис. — Я и не знал, что Бен пропал.
— Но, как же…
— Это ты решила, что он пропал. А он, может, просто взял выходные.
— В Рождество?
— Не все любят Рождество, — усмехнулся Льюис, пристально глядя на Зои.