200 мифов народов мира
Шрифт:
С этими словами Ую-бу-луи скрылся между деревьями. Он знал, что только хитрость приведет к победе, ведь Мангун-гали был сильнее его, лучше слышал и быстрее двигался. Кроме того, у него был мешок с ядом. Правда, у Ую-бу-луи было одно преимущество: Мангун-гали так долго не знал поражений, что это могло сделать его беспечным и менее подозрительным.
Ую-бу-луи решил действовать так. Он подождет, пока Мангун-гали насытится, и будет следовать за ним до тех пор, пока тот не ляжет спать.
И вот утром он увидел, как Мангун-гали вышел на охоту, а вскоре внезапно напал на троих
«Вот благоприятный момент», – подумал Ую-бу-луи, пробираясь в стойбище. Он уже приготовился занести дубинку бунди, чтобы размозжить череп врага, но вдруг остановился: «Нет, сначала я должен узнать, где он хранит яд. А когда отрава окажется у меня, все племена станут бояться меня так же, как и его».
Он сел и начал ждать, когда проснется Мангун-гали. Спал жестокий охотник беспокойно. Наконец проснулся, огляделся вокруг и увидел Ую-бу-луи. Когда Мангун-гали бросился к нему, Ую-бу-луи воскликнул:
– Стой! Если ты убьешь меня, то ничего не узнаешь о заговоре, который замышляют против тебя племена.
– Какой заговор? Что они могут мне сделать? Разве я не убил многих из самого большого племени, – стоит ли бояться других?
– Да, если бы не знал о заговоре, ты бы не боялся. Но сейчас твоя жизнь в опасности.
– Тогда расскажи мне о заговоре.
– Я и собирался это сделать, но ты хотел убить меня, хотя я не причинил тебе вреда.
– Расскажи мне о заговоре, и я сохраню твою жизнь и жизнь людей твоего рода.
– Откуда мне знать, что ты сдержишь слово?
– Проси что хочешь, и я дам тебе все – лишь бы ты поверил.
– Тогда дай мне подержать твой мешок с ядом. Только тогда я буду чувствовать себя в безопасности. За это я расскажу о том, что замышлялось у водоема и где собираются племена. На этом собрании все говорили, что твой конец неизбежен и даены будут спасены.
Но Мангун-гали уговорить было трудно. Он сказал:
– Нет, проси что хочешь, но мешок с ядом я не отдам.
– Ну что ж, пусть у тебя останется мешок с ядом, а у меня – тайна заговора. – И змей сделал вид, что собирается уползти прочь.
– Постой! – вскричал Мангун-гали, решив во что бы то ни стало узнать о заговоре.
– Тогда дай мне подержать мешок с ядом.
Пришлось Мангун-гали достать изо рта мешок с ядом и отдать Ую-бу-луи.
Приняв безразличный вид, тот взял мешок и отошел на край стойбища.
– Теперь расскажи подробнее о тайне заговора! – воскликнул Мангун-гали.
– Вот она, – сказал Ую-бу-луи и запихнул мешок с ядом себе в рот. – Кто-то же должен был забрать у тебя этот мешок, чтобы ты не мог больше причинять вреда даенам. Я поклялся сделать это до того, как солнце Йи уйдет сегодня вечером отдыхать. Теперь я пойду и расскажу об этом племенам.
Прежде чем Мангун-гали понял, как он был обманут, Ую-бу-луи скрылся.
Узнав о приключении, даены сказали Ую-бу-луи:
– Отдай нам мешок с ядом, чтобы мы могли его уничтожить.
– Нет, – отвечал Ую-бу-луи, – никто из вас не получит
И ушел прочь, захватив мешок с ядом. С тех пор не игуаны, а змеи стали ядовитыми. Между ними до сих пор идет вражда; встречаясь, они всегда сражаются. Но даже имея ядовитый мешок, змеи не могут причинить вред игуанам. Дело в том, что Мангун-гали знал растение, которое обезвреживает яд. Как только змей укусит игуану, та бежит к этому растению, съедает его и спасается. Это противоядие – секрет рода игуаны. Его оставил роду Мангун-гали, потерявший свой ядовитый мешок из-за хитростей черного змея Ую-бу-луи.
Гуду из Виррибиллы
Как-то Байаме с одним из своих сыновей поймали в водоеме Виррибилла огромную Гуду-треску. Вытащили ее на берег, выпотрошили и развели огонь. Когда рыбья печень поджарилась, Байаме начал ее есть, а сына почему-то обделил кушаньем. Обиженный сын виду не подал, а лишь сказал:
– Я пойду выпью воды.
Ответа не последовало, и рассерженный сын спустился по крутому берегу реки. Прошло немало времени, но, к удивлению Байаме, сын не возвращался. Он пошел по берегу реки, но сына нигде не было видно. Зато стало заметно, что вода течет быстрее, чем прежде, а рыба мечется в ней, словно перепуганная.
Байаме сразу понял, что происходит. Его сын был разгневан и, будучи сам великим виринуном (шаманом, заклинателем), решил опустошить бассейн, заставив всю воду, а вместе с ней и рыбу уйти подземным протоком.
Байаме очень рассердился и последовал за сыном. Он шел по излучинам реки, стараясь, чтобы вода была впереди него, – ведь он знал, что его сын должен быть там, где вода. Вскоре Байаме увидел, что вода течет по-прежнему быстро. Он знал, что ниже есть подземный канал, и, подойдя к нему, крикнул:
– Иди под землю вместе с водой!
Сын ответил:
– Ты превратишься в камень.
Хотя сын Байаме и был великим виринуном, он был не в силах противостоять отцу, и, когда вошел в подземный ход, Байаме ослепил его, чтобы он не мог найти выход. Когда юноша оказался в подземелье, Байаме надавил на землю, навсегда заточив сына. Затем он остановил воду и вернулся в Виррибиллу.
Треска продолжала висеть там, где он ее оставил. И по сей день там есть огромный темный кусок коры дерева, на котором она висела. Он имеет форму рыбы и известен племенам как Гуду из Виррибиллы. Рассказывая эту легенду, люди говорят:
– Сын Байаме заслужил смерть, он смеялся над своим отцом. Но его последние слова оправдались, так как Байаме в его небесном стойбище Буллима частично был превращен в камень.
Легенда о цветах
Пришло время, и Байаме покинул землю, отправившись жить в далекую страну покоя Буллима, которая находилась выше священной горы Уби-Уби. После его ухода на земле завяли и умерли все цветы, а на их месте не росли новые. Вслед за цветами исчезли пчелы. Напрасно женщины искали мед – его нигде не было. Правда, на земле оставалось три дерева, где жили и трудились пчелы, но Байаме наложил на них печать «ма», объявив их навсегда своими.