3:59
Шрифт:
— Кто она? — спросила Пен. Как всегда, в точку. — Кто такая Мэдисон в твоём мире?
Джози краем глаза взглянула на Мэдисон.
— Она была моей лучшей подругой. Пока я не узнала, что мой парень мне изменяет. С ней.
— Вот чёрт, — присвистнула Пенелопа.
— Ник, — произнесла Мэдисон. Она в упор глядела на Джози. — Ник был твоим парнем.
Джози кивнула. И впервые предательство Ника и Мэдисон стало казаться не таким болезненным и тошнотворным, как раньше. Сейчас она решала более глобальные проблемы. Внезапно вместо злости Джози стало просто жаль их обоих.
—
Джози улыбнулась. Одна только мысль о старой подружке принесла ей ощущение комфорта.
— Пенелопа самая классная, — ответила она. — Мы с ней дружим с четвёртого класса. На самом деле она очень похожа на тебя. Умная. Практичная. Верная.
— Прикольно, — Пенелопа встряхнулась, будто отбрасывая плохие воспоминания, а потом глянула на часы. — Уже поздно. Нам нужно расходиться.
Шесть тридцать. Хлоп. А мистер Бирн ждал её к ужину.
— Есть идея. О том, как избежать нашей маленькой БУМ-проблемы, — скромно сказала Пенелопа, собирая книги, чтобы отнести их в машину Мэдисон. — Если вы пролетите с файлом отчёта о расследовании. Я собираюсь одолжить лазер мистера Байнса из лаборатории. Можно подержать его здесь?
— Конечно, — ответила Мэдисон, вернулась её прежняя развязность. — Давай. Валяй.
Джози остановилась у дверей чёрного БМВ.
— Спасибо, — сказала она. — Спасибо вам обеим.
Мэдисон подняла роллету дверей. Она не то чтобы улыбнулась Джози, но изобразила что-то вроде утвердительного кивка. И Джози поняла это.
Когда она выезжала со склада, то чувство надежды было намного сильнее, чем днём. Мама была здесь. У неё нашлись друзья. Она была не одинока. Выворачивая руль, она подняла глаза — что-то привлекло её внимание. Какая-то тень нырнула за угол склада. Она вытянула шею, когда машина поворачивала за угол. Она была уверена, что видела что-то. Точно видела.
Но там никого не оказалось.
ГЛАВА 37
7:00 ВЕЧЕРА
Джози как раз успела к ужину.
Когда она ворвалась в дом, мистер Бирн уже сидел за столом.
— Ты вовремя, — тепло улыбнулся он ей. — Рад, что ты пытаешься быть пунктуальной.
Ага, значит у Джо были нелады со временем. Это полезно знать.
В момент, когда Джози уселась за стол, появилась Тереза вместе с огромным блюдом домашней лазаньи. Тарелка с фасолью была уже на столе. Как обычно молча, экономка обслужила обоих, а затем снова исчезла на кухне.
— Итак, — сказал мистер Бирн. Она заметила, что он старался говорить непринуждённо. — Как всё прошло?
— Лучше.
— Да?
— Она меня узнала, — подтвердила Джози.
— Я так и знал. — У мистера Бирна сбилось дыхание. — Я знал, что ей станет лучше. Доктор Чо убеждала, что мои надежды напрасны, что её психика слишком повреждена взрывом, но я знал. Точно могу сказать, когда я видел её в последний
У Джози защемило в груди. Он был так взволнован при мысли о том, что его жене стало лучше. Тревожные морщины на лбу разгладились, а из глаз исчезла усталость. Он будто стал выглядеть моложе лет на десять, даже моложе беззаботного отца Джози. И она почувствовала невольную вину за то, что скрывала от него, даже для его блага.
— Спасибо тебе, принцесса. — Он склонился к ней. — Мы вернем маму обратно. Обещаю тебе.
Он говорит о...
— Папа? — Джози отложила вилку и сложила руки перед собой. — То место, где она сейчас. Госпиталь Святой Марии. Это…
— Ужасно, — сказал он с тяжёлым вздохом. — Я знаю. Но когда произошёл взрыв, она участвовала в оплаченном Сетью эксперименте и работала с массой секретной информации. Поэтому для безопасности они держат её в охраняемом месте.
Джози не терпелось рассказать ему о шрамах на маминых руках и ногах, но одновременно она не могла объяснить мистеру Бирну, как узнала, откуда они. Кроме того, у него и так было о чём подумать.
— Есть ли способ забрать её оттуда? Поместить поближе к дому?
Мистер Бирн потёр подбородок.
— Не то чтобы я не пробовал, принцесса. Но доктор Чо считает, там лучшие условия для твоей мамы.
Больше похоже на лучшие условия для них, чтобы выведать всё, что им нужно.
— Но, — продолжил он, — если у мамы появились признаки выздоровления, то я не понимаю, почему мы не можем ей в этом помочь. Ха, может быть, даже вернуть её домой навсегда.
В его глазах загорелась идея.
— Потрясающе.
— Я точно сделаю завтра несколько звонков, — тихо засмеялся он. — Какой смысл мне иметь столько связей в Сети и не дёрнуть пару ниточек в ней?
Джози улыбнулась.
— О, и ещё кое-что, папа.
— Да?
— Помнишь, ты предложил Нику работу в Форт Миде?
— Конечно, — рассмеялся мистер Бирн.
— Ну, он подумал, что это может быть интересно. — Услышав её сейчас, Ник сильно бы удивился. — И мы решили, может, ты смог бы организовать знакомство с Сетью. Что-то вроде беседы?
— Да, конечно. Без проблем. Завтра после школы?
— Это будет здорово, — улыбнулась Джози.
3:59 НОЧИ
— Привет, Ник, — говорит Джо. Прислонившись к дверце его автомобиля, она ждёт его на стоянке.
Глаза Ника расширяются. Он потрясённо осматривает её с головы до ног.
— О. Привет, Джози.
Джо улыбается. Ей пришлось потратить несколько дней, чтобы подобрать приличный гардероб в шкафу Джози. И впервые она чувствовала, что сейчас в самом деле сможет привлечь к себе внимание Ника. Плотный с глубоким вырезом лиф, низко сидящие джинсы и пара узких босоножек, выглядевших почти новыми. Джо знает, что Ник никогда не видел свою бывшую девушку в таком наряде.