31 июня. Дженни Вильерс
Шрифт:
– Ясное дело, – сказал Планкет, – Кому могло прийти в голову, что эта помесь паровоза с крокодилом – наш приятель Диммок? Ей–ей, Сэм держался молодцом, а раз так, значит, он молодец и есть. Но кто же в это поверит, если дракон болтается по соседству и диктует письма своей секретарше!
–Не тратьте слов понапрасну, – сказал Марлаграм. – Я хочу создать фирму, и мы уже столковались. Стало быть, мне не меньше, чем вам, нужен Диммок, а не дракон. Но все это совсем не так просто…
Он замолчал в нерешительности,
– Джентльмены, –
– Будь у меня побольше времени – вернул бы.
– Может быть. А может, и нет. Но время не терпит, дорогой дядюшка.
– Это правда, – сказал Сэм. – Дракону давно пора исчезнуть.
– А я помогу вам только в том случае, если вы примете мои условия, – продолжал Мальгрим невозмутимо. – Я хочу войти в правление новой компании. И, кроме того, дядя, вы должны вызволить Нинет из гусиного стада.
– Ах, так вот она где! Ну и поделом ей! – сказал Сэм. – Ох, уж эта Нинет! Да и вы тоже хороши! «Королева Ореховых Тортов тысяча девятьсот шестьдесят первого года!» Что за дурацкая выдумка!
– Да нет, просто шутка, – сказал Мальгрим. – Для разнообразия, чтобы как–то развлечься среди суровой действительности. Но вы слышали мои условия, джентльмены?
Сэм умоляюще поглядел на старого волшебника.
– Магистр Марлаграм, прошу вас…
Но, прежде чем он успел договорить, появилась Мелисента, словно по мановению волшебной палочки.
– Магистр Марлаграм, – сказала она, – вы нам помогали, и мы очень благодарны вам за это, но зачем же теперь все портить!
– Одну минутку, – сказал Марлаграм с тревогой. – Вы как сюда проникли?
– И я как раз хотел спросить то же самое, – сказал Мальгрим,
– Вы не могли войти сюда сами.
– И никто не может без нашего позволения. В конце концов, мы ведь волшебники.
– Так кто же вам помог?
Мелисента улыбнулась.
– Ну, если вас это интересует, в замок только что прибыла моя троюродная сестра, а она – ученица феи Морганы.
– Что–о? – Марлаграм с Мальгримом разом подскочили и быстро заговорили, перебивая друг друга:
– Племянник, мы не потерпим здесь молодую колдунью…
– На последней конференции в Авалоне эта территория была отдана нам безраздельно…
– Но ты ведь знаешь женщин, племянник. Слушай, нам надо объясниться, Диммок, дракон, дела компании и все прочее…
– Правильно, дядя. И. тогда станет ясно, кто имеет право колдовать на этой территории.
– Извините нас, мы ненадолго, Ну–ка, племянник, раз, два, три…
И они исчезли.
Мелисента засмеялась и села на стул.
– Я так и думала, что мне живо удастся их спровадить. Нет у меня никакой троюродной сестры, которая училась бы у феи Морганы. И вошла я сюда без всяких помех, – наверно, невидимый демон, который следит за домом, чем–нибудь расстроен сегодня. Ну, разве я не умница, Сэм, милый?
– Да, Мелисента, дорогая, – сказал Сэм, который никак не мог прийти в себя от удивления.
– Понимаешь, старик, надо держать ухо востро, всякая женщина становится колдуньей, когда захочет, – сказал Планкет.
– Ну ладно, давайте–ка испытаем этого невидимого демона. – Он пристально уставился в пустоту примерно в трех футах над столом и повелительным тоном сказал: – Хочу еще большую чашу мальвазии.
Целая бутылка вина вылилась ему прямо на голову. Откуда–то сверху раздался демонический хохот. Мелисента тоже прыснула, а Планкет плевался и шипел от злости. Потом Мелисента серьезно поглядела на Сэма.
– Дорогой, как только эта история с драконом будет улажена и отец успокоится, нам придется решать, где будет свадьба, и потом, конечно, какой наряд мне надеть.
– Насчет наряда уж ты сама решай, – сказал ей Сэм.
– Не беспокойся, милый, я так и сделаю.
– А что до свадьбы, – продолжал Сэм, – так я думаю, пусть она будет вроде бы смешанной. Я хочу сказать, два мира так смешались, что на свадьбе должны быть гости из обоих.
– Вот это правильно, старина, – сказал Планкет, который уже успел вытереться. – Кстати, это пойдет на пользу новой компании.
– Какой компании? – спросила Мелисента.
– Это скучные деловые разговоры, дорогая. Дела предоставь нам.
На миг в комнате стало темно, все вокруг закачалось, и появились оба волшебника; они тяжело дышали, но улыбались.
– Чистая работка. Хи–хи–хи! Диммок сейчас будет здесь. Мы оставили на поляне драконову голову, чтобы король Мелиот мог на нее полюбоваться. Он туда пойдет, Сэм. Это мы тоже устроили. Хи–хи–хи!
– А теперь я могу открыть вам, – сказала Мелисента, – что никакой колдуньи в замке нет. Я просто подшутила над вами. Но в чем дело? Отчего вы глядите на меня так, будто у меня нос блестит?
Марлаграм рассмеялся.
– Вы ошиблись всего на один день, принцесса. Молодая колдунья прибывает завтра.
– Она увидела Сэма в волшебном зеркале, – сказал Мальгрим многозначительно.
– Как? – Мелисента пришла в ужас. Она крепко схватила Сэма за руку. – В таком случае его она здесь не увидит. Но зато увидит меня, и если она вообразила, что может явиться сюда и…
Тут вошел Диммок, запыхавшийся, красный и взволнованный.
– Прошу прощения… принцесса Мелисента… джентльмены… Но знаете ли, когда вдруг перестаешь быть драконом и пулей вылетаешь из леса, это, скажу я вам…