31 июня. Дженни Вильерс
Шрифт:
– «…со мной случилась здесь маленькая неприятность…»
– повторила Пегги.
– Поставьте тут точку. Дальше: «Но, если мне повезет, все может обернуться к лучшему. Здесь есть волшебники, и не исключено, что один из них пожелает войти в правление. В этом случае надо будет, как мы не раз говорили, выставить вон старика Уоллеби, а заодно, видимо, избавиться и от Тукса…» Ну, чего вам еще?
Он бросил яростный взгляд на Сэма и Планкета, которые снова появились на поляне.
– Не гляди на нас так, старик, –
– Мне нужно кончить письмо. Чего вам, ребята?
– Да вот не знаю, как быть с этим мечом, Диммок, – виновато сказал Сэм. – Ведь, если я вас убил, меч должен быть обагрен драконовой кровью. И ставлю десять против одного, что это особая кровь, старый Мелиот узнает ее с первого взгляда.
– Факт, – сказал Планкет. – Так что ты должен нам помочь, старик. Легкий надрез или два…
Может быть, Диммок просто хотел возразить, но это был поистине драконов рык, его наверняка слышали наверху, в замке, и, вероятно, вообразили, что чудище уже в агонии,
– Не отвиливай, старик, это нечестно, – сказал Планкет с укоризной. – И не рычи так больше. Ужасно воняет серой.
– Ну, тогда сделайте где–нибудь маленькую царапину, – сказал Диммок.
– Ничего не выйдет, – сказал Сэм. – Судите сами. Ведь это все равно что пытаться поцарапать броню танка. Нужен глубокий надрез.
– Ну–ка, дайте сюда этот меч, – сказал Диммок, потеряв терпение. Своей огромной лапой он поднес меч к пасти, отхватил лезвие почти по самую рукоятку и швырнул обломок к ногам Сэма.
– Если уж это их не убедит, значит, их не убедишь ничем.
– Признаться, старик, – сказал Планкет, – я рад, что ты
– Диммок. Теперь мы знаем всю эту механику, и если есть здесь человек, который слышать не хочет про драконов, так это капитан Планкет.
– Да уйдите вы наконец! На чем мы остановились, Пегги? Ах да, на Туксе. «Для нового дела, которое я задумал, Тукс никак не подходит, у него нет ни предприимчивости, ни настоящего размаха. Можно было бы взять на испытательный срок одного из волшебников и поручить ему финансовые операции и налоговые дела фирмы».
– Железный малый, – сказал Планкет Сэму, когда они ушли с поляны, – Только тут он, кажется, малость пережал. Надо бы полегче. Кстати, старина, расскажи–ка мне об этой Энн Датон–Свифт.
Глава пятнадцатая. Слишком много неожиданностей
– Признаться, – сказала Энн Датон–Свифт Планкету, – я, как говорится, в колдовских делах ни бум–бум. Объясните, пожалуйста, дорогой шкипер, что тут было?
– Сию секунду, детка. Мальгрим примчался сюда, увидел, что Диммока и меня сцапали по приказу короля Мелиота, и выпросил у него разрешение взять нас в работу…
– То есть заколдовать вас?
– Вот именно. Меня превратил в Красного рыцаря, а Диммока
– в дракона. И надо отдать ему справедливость – чистая была работка. Но старый Марлаграм – с виду–то он совсем развалина, а на самом деле малый не промах – он тут же явился, хихикая как полоумный, и побил Мальгримова туза.
– Только без этих карточных словечек, дорогой шкипер. Ненавижу бридж.
– И я тоже, – сказал Планкет. – Ничего не признаю, кроме покера. А говорил я вам… или… Ладно, как–нибудь в другой раз. Так вот, старый Марлаграм предсказал, что Перадору будут грозить две опасности – лютый Красный рыцарь и дракон, ну, король и согласился, что тот, кто их победит, женится на его дочери. А это значило, что дело в шляпе, Сэм может не беспокоиться.
– Так вот почему здесь так торжественно празднуют этот, как бишь его? Никогда не слыхала раньше этого слова… ах да, сговор. А Сэм очень мил в своем наряде, правда?
– Да, король немного помешан на костюмах, но сегодня и он не скажет, что Сэм одет черт знает как. Все по–перадорски!
Сэм, стоявший перед королем в ожидании Мелисенты, был в коротком плаще, камзоле и штанах в обтяжку. Правая штанина у него была зеленая, как незрелое яблоко, а левая – белая в зеленую полоску, камзол был нежно–розовый, а плащ – темно–зеленый.
– Будь у него ляжки потолще, – сказал Планкет, – ни дать ни взять актриса на мужских ролях в пантомиме. Должен вам сказать… Нет, лучше потом, дело терпит.
– Интересно, в чем будет Мелисента, – задумчиво сказала мисс Датон–Свифт.
– Что бы там ни было, а она заставляет себя ждать. Старый Мелиот теряет терпение. Поглядите на него. Еще минута – и он взорвется, а уж тогда кто–нибудь непременно угодит за решетку.
– Я не вижу ни одного волшебника, – сказала Энн, оглядывая переполненную банкетную залу.
– Наверно, заняты где–нибудь еще. Но глядите… что это там?
Главный герольд, неправильно истолковав нетерпеливый взгляд короля, начал:
– Слушайте! Слушайте! Слушайте! Его королевское величество Мелиот, король Перадора, повелитель Бергамора, Марралора и Парлота…
– Нет! Нет! Нет! – взревел король. – Погодите начинать! Где наша дочь? Где эта несносная девчонка? Эй, кто–нибудь, ведите ее сюда. И если она еще не закончила свои туалет – все равно ведите! Мы больше не можем ждать.
Сэм уже давно не находил себе места, а тут он заметил. что среди фрейлин, которые, подобрав юбки, со всех ног побежали разыскивать Мелисенту, Нинет не было. Не было видно и Мальгрима.
А вдруг они замыслили что–нибудь недоброе? Марлаграм конечно, знает, в чем дело, но и его тоже нет.
– Несите факелы, – приказал король. Было уже поздно и за окнами почти стемнело.
Фрейлины прибежали назад, размахивая руками и визжа:
– Ваше величество, ваше величество, принцессы Мелисенты нигде нет! Она исчезла!