31 июня. Дженни Вильерс
Шрифт:
– Сейчас все скажем, – промолвил король. – Выбирай сам. Решай. Не хочешь драться с драконом – не надо. Можешь идти на все четыре стороны. Но тогда не видать тебе нашей дочери. Не победишь дракона – не женишься на Мелисенте.
– Придется тебе выбирать, Сэм, – с волнением сказала Мелисента.
– Понимаю, – сказал Сэм задумчиво. – А какой он… э–э… этот самый дракон? Может, он не очень большой?
– Как бы не так! – воскликнул король Мелиот с жаром, который показался Сэму излишним. – Дракон – первый сорт! Мы видели его только издали, но как
–Да я и не желаю, – сказал несчастный Сэм. – Видишь ли, Мелисента, любовь моя, я не умею сражаться с драконами. Я сроду и не видел–то ни одного.
– Да, Сэм. – Она печально взглянула на него. – Тебе понадобится все твое мужество. И, может быть, я не стою этого.
– Но ведь ты этого вовсе не думаешь, правда?
– Честно говоря, нет, мой милый. На девушке, которая может так подумать, не стоило бы жениться.
– Ну, ладно. Я попробую.
– О, Сэм!
– Молодчина, – сказал король Мелиот. – Между прочим, зрителей на поединок не пустят. Никакой публики.
– И то слава богу.
– Такое теперь правило. В последний раз, когда пустили публику, человек пятьдесят были изувечены. Когда крупный дракон, вроде этого, по–настоящему рассвирепеет…
– Отец, прошу вас, не надо! – взмолилась Мелисента.
– В книгах я читал, – сказал Сэм с тоской, – что у драконоборцев обыкновенно бывает какое–нибудь волшебное снаряжение, плащ–невидимка, например.
– Вот он, пожалуйста. – И Мелисента показала ему пестрый, но изношенный до дыр плащ, который принесла с собой. Она расстелила его так, чтобы все дыры были видны. – Гляди, как его побила моль. Конечно, в тех местах, где дыры, ты будешь виден. Но по крайней мере это может сбить дракона с толку.
– Что ж, это лучше, чем ничего, – сказал Сэм с надеждой,
– Пусть я буду невидим хоть отчасти.
Мелисента переглянулась с отцом.
– Сэм, милый, к сожалению, тут есть одно осложнение. Отец, скажите ему.
– По правде говоря, мой мальчик, мы не совсем уверены в этом плаще, – бодро сказал король. – Он уже столько лет валяется в кладовке. Дело ясное, это плащ драконоборца. Но такие плащи бывают двух родов, и какой вот этот, мы не помним. Есть плащ, который делает человека невидимым для дракона. Но есть и другой плащ, особой расцветки, чтобы распалять в драконе ярость.
–И вы не помните, какой это плащ?
Сэм был возмущен.
– Увы, нет, милый, – сказала Мелисента, – Ужасно досадно, правда? Но ведь тут одни дыры, и, может, дракон не так уж рассвирепеет…
– Плащ не пойдет, – твердо сказал Сэм. – Обойдусь без плаща. Нет ли у вас чего–нибудь еще?
Она показала ему старинную рукописную книгу, которую тоже принесла с собой.
– Вот. Здесь собраны древние наставления, как нужно вести себя с драконами разных видов. Довольно мудреные правила, к сожалению.
– Ну, уж это придется вам двоим разбирать, – предупредил король. – У вас глаза помоложе.
Мелисента села рядом с Сэмом, а книгу положила посередине.
– Так вот, мы знаем, что этот дракон свирепый…
– И огромный, – мрачно добавил Сэм.
– Ищи там, где говорится про крупные разновидности.
Мелисента перевернула несколько страниц.
– Здесь сказано, что если дракон мечехвостый, то, когда он бросится на тебя, нужно припасть к земле и отползти влево. Запомнишь, милый?
– Вряд ли. И потом, откуда нам знать, что это мечехвостый? А если нет, тогда что?
Мелисента стала читать дальше.
– Здесь написано, что, если дракон копьехвостый с желтым крестом на брюхе, припадать к земле не нужно, а, наоборот, рекомендуется высоко подпрыгнуть вправо.
– Возможно, – сказал Сэм со злостью. – Но не могу же я спросить у дракона, есть у него на брюхе желтый крест или нет! Что, если я прыгну вправо, когда надо ползти влево? Спектакль будет окончен!
– А если дракон рогохвостый, ты просто должен все время бегать от него. Так здесь написано.
– Да, да. Но как, черт дери, я узнаю, рогохвостый это дракон, или копьехвостый с желтым крестом, или мечехвостый? Я думал, что есть драконы и все – единого образца. А тут целая уйма разновидностей.
– Мы видели его только издалека, – сказал король Мелиот,
– и нам сдается, что он мечехвостый. Но лучше все–таки на это не полагаться.
– А на что же мне полагаться?
– Уж это ты решай своим умом, мой мальчик. Ах да, мы чуть не забыли: у нашего главного оружейника есть для тебя специальный меч – разумеется, двуручный. Простой меч такого громадного дракона не возьмет. А теперь прими мои наилучшие пожелания, сэр Сэм. И помни: если убедишься, что дракон мечехвостый, – ползи влево, как только он на тебя бросится.
– Благодарю вас, государь. Но лучше уж я обращусь к способу, рекомендованному для рогохвостых драконов, и буду все время бегать. Впрочем, оставьте мне книгу.
– Ах, Сэм, мне вдруг стало так страшно, – сказала Мелисента.
– И мне тоже. Послушай: «Если у чудища широкий рыбий хвост с красными отметинами, при первом его скачке лучше всего высоко подпрыгнуть». Ага, тут еще примечание: «Однако некоторые из означенных рыбохвостых драконов порой коварно прыгают вверх и своими чудовищными передними лапами…» Какой ужас!
Король Мелиот, уже вышедший из шатра, нетерпеливо покашливал. Мелисента торопливо поцеловала Сэма.
– Я старалась найти магистра Марлаграма, милый, но он куда–то исчез.
– Постарайся еще, любовь моя. Ищи, пока не найдешь, – горячо попросил ее Сэм. – Больше всего на свете нам сейчас нужен волшебник.
Когда она ушла, Сэм закрыл глаза, тщетно пытаясь успокоиться. Что же это за дракон – мечехвостый, копьехвостый, рогохвостый или рыбохвостый? Или какой–нибудь еще из десятка разных прочих чудищ, которых он найдет на страницах этой проклятой книги? Он открыл глаза и увидел главного оружейника