А если это был Он?
Шрифт:
Мьюирбридж повернулся к нему, задыхаясь от бешенства.
— Факты гораздо убедительней, чем все ваши специалисты! — вскричал он, с особым сарказмом произнеся слово «специалисты».
— Вы явно нуждаетесь в отдыхе, генерал, — сказал Уильямсон. — С этого мгновения вы в отпуске.
— Как? Вы… вы меня отстраняете? — прорычал Мьюирбридж, окончательно впадая в раж.
Уэсли решил, что с него хватит.
— Нет, генерал, я вас официально отправляю в отставку.
Мьюирбридж закачался под невероятным напором клокотавших в нем чувств.
— Можете идти, я вас больше не задерживаю, —
— Я сумею защитить от вас страну, президент Уэсли!
— Вон! — заорал Уэсли, вставая и указывая пальцем на дверь. — Не вынуждайте меня прибегать к более крутым мерам!
Мюирбридж яростно распахнул дверь и оставил ее открытой. Через несколько секунд, когда Хендрикс пошел ее закрывать, до него донеслись раскаты голоса вперемешку с ревом. Министр обороны тоже выглянул в коридор: Мьюирбридж только что столкнулся с Арминиусом и пылко осыпал его бранью.
— Охрана, — приказал Уэсли морским пехотинцам, несшим у дверей караул, показав на Мьюирбриджа пальцем, — проводите этого человека к выходу и проследите, чтобы он не вернулся!
Напуганный Баскин наблюдал за происходящим, стоя на лестничной площадке вместе со многими другими, сбежавшимися на шум.
— Он и впрямь спятил, — сказал Уильямсон устало, закрывая дверь. — Примете Арминиуса?
— Пусть войдет.
Присутствие Арминиуса вернуло в президентский кабинет желанное спокойствие. Чисто выбритое бледное лицо генерала скрашивала легкая улыбка. Седоватые волосы серебрились в свете дня.
— Сожалею об этом инциденте, господин президент, — сказал он.
— А уж я-то как, — ответил Уэсли, устало падая в свое кресло.
— Мьюирбридж — храбрый солдат. Но боюсь, что ситуация превзошла его военную компетентность.
— Нам бы специалиста по изгнанию бесов, — сказал Уэсли.
Арминиус улыбнулся.
— Господин президент, не думаю, что необходимо быть богословом, чтобы оценить положение. Об этом я и хотел бы поговорить, с вашего позволения.
Стало быть, не все потеряли голову. Президенту Уэсли полегчало.
— И каково же, по-вашему, это положение?
— Мы явно имеем дело с некоей сверхъестественной силой. Я полагаю, что она способна доставить нам гораздо более серьезные и унизительные неприятности, если мы продолжим враждебно к ней относиться. Мировое сообщество не строит никаких иллюзий касательно причин вчерашней аварии. И оно, по счастью, не знает, что этой ночью наша стратегическая оборона была парализована. В сущности, господин президент, я думаю, что этот человек хотел бы встретиться с нами. Ваше выступление наутро после Веб-ночи наверняка побудило его поднять ставки.
— И что вы предлагаете делать?
— Выслушать этого… человека, чтобы понять, чего он хочет.
Уэсли некоторое время обдумывал предложение. Все-таки неслыханное дело, чтобы глава начальников штабов предлагал президенту встретиться с каким-то сверхъестественным существом! Потом повернулся к министру обороны.
— Но мы уже знаем, чего он хочет, — заметил Уильямсон. — Чтобы мы отказались от нашего экономического и военного могущества. Это невозможно. И невыполнимо.
— Мне неизвестны его намерения, — ответил Арминиус. — Быть может, он хочет, чтобы мы отказались не от своего могущества, а от того, как мы его используем.
— Вы хотите сказать, что Мессия занимается геополитикой? — спросил Уэсли с иронией.
Арминиус, застигнутый врасплох, удивленно вскинул брови.
— Ведь это как раз то, что вы о нем думаете, генерал, не так ли?
— Как я уже сказал, я думаю, что это некая сверхъестественная сила, — согласился он. — И я содрогаюсь при мысли, что она поднимет ставки еще выше, появившись в небе Соединенных Штатов в виде светящегося облака. Тогда уж, господин президент, будет слишком поздно. Страна станет неуправляемой.
— Вы верующий, генерал? — спросил Уэсли.
— Да, сэр.
— А вы не думаете, что эта сила может оказаться дьяволом?
— Господин президент, если бы это был дьявол, он бы не вернул сегодня утром ядерные коды в полной исправности.
Довод оказался решающим. Президент промолчал. Провел рукой по лицу. Уильямсон, казалось, был погружен в глубокие размышления. Американское правительство и в первую очередь он сам не оценили подлинный масштаб события, произошедшего несколько месяцев назад в Пакистане. Они истолковали этот кризис как приступ религиозно-фундаменталистской лихорадки.
— Господи, вы хоть сознаете, генерал… — пробормотал он. — Выходит, президент Соединенных Штатов должен вступить в переговоры с самим Сыном Божьим!
— Самое время, сэр, — ответил Арминиус.
35
На следующее утро после БАЗ, как уже стали называть Большое американское затемнение, на Уолл-стрит выехал черный лакированный «лексус» и остановился перед зданием, роскошный холл которого украшал белый мрамор на полу и бирюзовые мозаики на стенах. Водитель вышел из машины и открыл заднюю дверцу. Сидевший там мужчина лет пятидесяти, одетый в безупречный костюм, поставил ногу на землю. Другой пассажир, помоложе, вылез с противоположной стороны и поторопился присоединиться к первому. Водитель опять сел за руль, и машина отъехала. Первый пассажир направился к входу в здание и, обернувшись, чтобы продолжить разговор, начатый в машине со своим попутчиком, вдруг резко столкнулся с каким-то прохожим, стукнув его своим атташе-кейсом. Тот, лет около сорока и одетый отнюдь не так шикарно, чуть не потерял равновесие. Пятидесятилетний щеголь торопливо извинился и хотел было подобрать свой упавший на землю атташе-кейс. Но тут его взгляд встретился с взглядом прохожего. И ему показалось, что он знает этого человека, хотя и не может припомнить откуда.
— Альфред Андерс-Шмидт? — спросил прохожий.
— Да… — ответил тот, все более и более удивляясь.
Его молодой спутник наклонился, чтобы подобрать атташе-кейс, но чемоданчик словно прирос к тротуару. Предприняв неимоверное усилие, юноша должен был отказаться от своей затеи и воскликнул:
— Да что же это такое?
Андерс-Шмидт озадаченно наблюдал за его действиями.
— В чем дело? — буркнул он, в свою очередь наклоняясь, чтобы поднять свой кейс.
С тем же успехом.
— Кто вы? — гневно спросил он незнакомца. — И что значит весь этот цирк?