Аберрация
Шрифт:
— Я бы сейчас просто от молочка не отказался…
— По-моему, самое время исследовать территорию, — с серьезным видом предложил Виктор, поднимаясь и отряхивая песок. — Для начала прогуляемся по берегу: вы — налево, я — направо. Встречаемся здесь же через час.
Ученые уже настолько привыкли подчиняться разумным приказам «геккона», что и на этот раз беспрекословно встали и направились к брошенной одежде. Береснев же, подхватив свой комбез, перешел на легкий бег и быстро скрылся из виду за недалекими скалами.
Однако Виктор не собирался пока
Убедившись в исправности оборудования, Береснев вынул «жезл» хроноскопа, повертел в руке и решительно засунул обратно в чехол. Потом сел на плоский камень в любимую позу «лотоса» и прикрыл глаза. Спустя минуту все внешние звуки и запахи исчезли, растворились в мягкой пустоте випашьяны. Вместо них из мерцающего ничто стали проявляться отдельные яркие образы, будто кусочки мозаики или паззла, которые нужно было сложить в полную картину. Эти сверкающие «осколки» видеопамяти поначалу никак не хотели занимать какие-то определенные места, норовя снова раствориться в бесконечном океане подсознания. Но Виктор проявил должное терпение и упорство и был вознагражден.
Когда же «геккон» вновь открыл глаза, он точно знал, что сделал в тот раз, во время бегства от хронозавра, и что нужно делать теперь, чтобы попасть туда, куда он задумал.
Береснев медленно встал, сосредоточился, вызвав перед глазами собранный в трансе образ, а затем одним сложным движением рук будто впечатал его в пространство перед собой. В метре впереди воздух словно уплотнился, замерцал, превратившись в полупрозрачное овальное зеркало примерно в рост человека. Виктор протянул к «зеркалу» правую руку и сделал один длинный плавный шаг, пройдя сквозь препятствие. Через секунду «зеркало» растаяло с легким хлопком, а «геккон» исчез.
Бурков и Костецки медленно брели босиком по песчаному берегу — двое полуголых, бледнокожих мужчин посреди широкого, многокилометрового пляжа розовато-сахарного песка. Слева от них тихо шуршала сине-зелеными волнами мелководная лагуна, справа тянулась невысокая гряда сероватых скал, увитых какими-то ползучими растениями с ярко-розовыми цветами, а дальше вставала темно-зеленая стена пышной тропической растительности. Солнце — наливное золотое яблоко — уже заметно снизилось над перистыми султанами далеких пальм. Теплый встречный ветерок ласковыми пальцами перебирал спутанные и давно нечесаные волосы людей.
— Как, по-твоему, Ежик, куда нас все-таки занесло? — Анатолий лениво подцепил ногой створку большой раковины, похожей на раскрытый веер.
— Очень похоже на острова где-нибудь в Полинезии, — откликнулся
— Ты хочешь сказать, что мы на острове?! — Бурков перехватил его взгляд и тоже уставился на стену растительности. — По-моему там кто-то стоит.
— По-моему — тоже…
— Идем, познакомимся!
Не дожидаясь согласия друга, Счастливчик припустил к зарослям, среди которых приметил смуглую фигурку. Однако абориген, видимо, был другого мнения о контактах с бледнокожими пришельцами и тут же скрылся из виду. Бурков добежал до опушки и остановился, уставившись на четкие следы босых ног, отпечатавшиеся на красноватом грунте, сменившем бело-розовый песок. Рядом встал шумно дышащий Ежи. В отличие от спортивного и поджарого Счастливчика специалист по вактерам имел весьма тщедушную комплекцию и явно не стремился к физическим занятиям.
— Что тут? — пропыхтел он.
— След первобытного человека! — ткнул пальцем Анатолий.
— Который курит сигареты? — Костецки поднял из травы еще тлеющий окурок.
— Здорово! — Бурков забрал окурок и прочитал: — «Winfield». [62] Ух ты, это же австралийские сигареты! Похоже, Ежик, что все-таки на Земле. А точнее, в Стране Кенгуру.
— Вовсе не обязательно. Хотя и возможно.
— Давай будет считать, что мы в Австралии.
— Хорошо, — покладисто кивнул поляк и предложил: — Может, пойдем посмотрим, куда отправился наш абориген?
62
Популярный сорт австралийских сигарет.
Вдвоем они быстро пролезли сквозь не очень густые заросли рододендронов и араукарий и неожиданно выскочили на широкую асфальтированную дорогу с желтой разметкой посередине. Но самое главное, невдалеке ученые увидели дорожный указатель. Они тут же подбежали к нему и замерли с раскрытыми ртами. Надпись на сине-белом щите гласила:
Науру. Округ Анибар
Аэропорт — 5 миль
«Менен-отель» — 0,5 мили
Секунд десять оба молча переваривали новую информацию, потом Бурков сел прямо на асфальт и схватился за голову:
— Вот это влипли!
— Науру… Это же где-то у экватора, — попытался вспомнить Ежи, — почти в центре Тихого океана?
— Примерно там. Поздравляю, приятель, мы теперь — робинзоны!
— Ну, почему же? Остров довольно большой и обитаемый. Кажется, здесь даже есть станция космической связи…
— И что с того? У нас ни денег, ни документов. Даже унитачей нет. И одежка еще та… Да нас арестует первый же полицейский! И будет прав.
— Давай лучше вернемся на пляж и подождем Виктора, — благоразумно предложил Костецки.