Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула]
Шрифт:
Аберраты. Предупреждение Ведьмы
Название: Аберраты. Предупреждение Ведьмы
Автор: Джозеф Дилейни
Жанр: Фэнтази
Год: 2019
Книга: #2
Перевод: Вокабула | https :// vk . com / vokabula _ book
О
Восхитительно жуткая история ужасов-фэнтези от Джозефа Дилейни, всемирно известного автора многомиллионного бестселлера Ученик Ведьмака.
Крафт остановился, сердце его дрогнуло от страха, во рту пересохло. На белом снегу виднелись красные следы босых ног, как будто владелец этих когтистых лап наступил в лужу крови . . .
Крафт и его друзья уже сталкивались с десятками ужасающих аберратов, во время работы привратниками - помощниками таинственной гильдии, сражающийся против ужасающего Шолла. Но настоящая битва только начинается. Новые и более опасные аберраты появляются все время, и что еще хуже, похоже, что кто-то из замка помогает им атаковать. И когда старый враг возвращается, чтобы предупредить Крафта о грядущем, кажется, что время может закончиться для всех них . . .
Содержание:
Глава 1: Старая Нэлл
Глава 2: Белая Дама
Глава 3: Твой друг, мой враг
Глава 4: Берта, Болотная Королева
Глава 5: Комната Реликвий
Глава 6: Это должно быть сделано
Глава 7: Самое Лучшее Решение
Глава 8: Предупреждение Ведьмы
Глава 9: Хлопушка
Глава 10: Теневые Пятна
Глава 11: Серая Библиотека
Глава 12: Мрачный Пахарь
Глава 13: Борьба за жизнь
Глава 14: Возвращение из мертвых
Глава 15: Экспериментальное Кладбище
Глава 16: Скорее свиньи научатся летать
Глава 17: Зверинец
Глава 18: Переезд
Глава 19: Уже не совсем человек
Глава 20: Еще одна загадка
Глава 21: Поворот к худшему.
Глава 22: Вниз в болото.
Глава 23: Логово Болотной Королевы.
Глава 24: Подобен предателю.
Глава 25: Крик ужаса.
Глава 26: Гигантский серый червь.
Глава 27: Шанс на выживание.
Глава 28: Другая форма растения.
Глава 29: Грязное зеленое дыхание.
Глава 30: Локаторы замка.
Глава 31: Страх и ярость.
Глава 32: От заката до рассвета.
Глава 33: Монстр.
Глава 34: Отступление.
Глава 35: Туннель огня.
Глава 36: Борьба продолжается.
Глава 37: Искривленное дерево.
Глава 1: Старая Нэлл
Крафт остановился, сердце его дрогнуло от страха, во рту пересохло. На белом снегу виднелись красные следы, как будто владелец этих когтистых лап наступил в лужу крови.
Пытаясь справиться с ужасом, он пошел дальше, пока не достиг могилы – черного надгробия, окруженного голыми деревьями.
Черная почва могилы была недавно потревожена. Сомнений не было: именно здесь обитала мертвая ведьма. Именно здесь она спала, распухшая от крови. Именно здесь было ее тайное убежище.
Ее имя было высечено на могильной плите:
«СТАРАЯ НЕЛЛ»
Крафт глубоко вздохнул и приготовился уходить. Он нашел этого аберрата. Его задача была выполнена, в дальнейшем, с ней будут разбираться вооруженные курьеры.
Но когда он обернулся, не было никакого утешительного синего круга, показывающего ему путь к отступлению обратно в замок. Врата уже погасли. Он был заперт в ловушку в Шолле.
Вдруг из могилы донесся какой-то шум. Скользящий, сосущий, хлюпающий звук. Почва пришла в движение. Что-то медленно пробиралось наверх - когтистая рука ведьмы, подергивающаяся от голода. Серая и бородавчатая, она вылезла сквозь землю до самого локтя. Рука корчилась, открываясь и закрываясь, как будто что-то искала. К ней присоединилась вторая рука, за которой быстро последовали голова и плечи старой Нэлл.
Ее длинные седые волосы были покрыты черной могильной слизью и суглинком, внезапный запах гниющей плоти наполнил воздух. Ее лицо было покрыто морщинами, самая глубокая линия - вертикальная борозда между плотно закрытыми глазами. Затем она широко раскрыла рот. У обеих челюстей было по три ряда острых зубов: это был хищник, который питался сырой плотью и пил теплую кровь.
У Крафта кровь застыла в жилах. Наконец старая Нэлл открыла глаза и посмотрела прямо на него. Он хотел бежать, но ее безжалостный взгляд приковал его к месту.
Когда она потянулась к нему, то заговорила, ее голос был что-то между рычанием и хрипом:
– Вот чего ты заслуживаешь!
А потом она бросилась на него.
Крафт проснулся с тяжелым вздохом, его сердце забилось еще быстрее, чем в том кошмаре. Он сел на постель, но страшный сон все еще не покидал его полностью. Казалось, что слова ведьмы были сказаны прямо ему в левое ухо. Как будто она была в комнате, склонившись над ним, пока он спал.
Возможно, это был всего лишь сон, но сама ведьма была слишком реальной. Крафт вспомнил, что она говорила нечто подобное ему, когда была жива. Он и его друзья, Донна и Лаки, спустились по темным ступеням подземелья в камеру, где была заключена ведьма. Там ужасно пахло, и там было пусто, если не считать груды чего-то похожего на грязные тряпки посреди комнаты.
Затем, увидев торчащую ногу, Крафт понял, что это ведьма, старая Нэлл. Она была прикована цепью к кольцу, вделанному в пол. Затем груда тряпья медленно приподнялась, открыв морщинистое лицо, глаза, похожие на крошечные коричневые пуговки, и копну седых волос, испачканных грязью.
Друзья интересовались ею, но их визит прошел не очень хорошо; она прокляла их троих:
– Пусть ты получишь, то что заслуживаешь!
Ну и чего же он заслужил? Крафт задумался. Быть схваченным и съеденным мертвой ведьмой, как она обещала в его ночном кошмаре? Чего же Лаки заслуживает? Может быть, он тоже умрет в Шолле, как и многие другие привратники? Что же касается бедной Донны, то она уже была мертва. Неужели она заслужила такую смерть?