Абсолютный доступ
Шрифт:
Мертв.
Ковальски перекатился на бок и вскочил на ноги. Поискал глазами других противников и, никого не увидев, помчался к задней стене гасиенды, на бегу заглядывая в каждое окно: подсобка, лаборатория со стальными клетками для животных, бильярдная. В дальней части здания бушевало пламя, раздуваемое усиливающимся ветром. К темнеющему небу поднимался столб дыма.
В следующем окне Ковальски увидел комнату с массивным письменным столом и книжными полками во всю стену, от пола до потолка. Должно быть, кабинет профессора.
– Доктор Розауро, – прошептал Джо.
Ответа
– Доктор Розауро, – позвал он чуть громче.
Потрогал горло. Передатчик исчез – по-видимому, оторвался во время потасовки с дворецким. Ковальски оглянулся назад на двор. Языки пламени лизали небо.
Кроме него, здесь больше никого не было.
Он вновь повернулся к кабинету. Задняя дверь вела именно туда. И была приоткрыта.
Почему его это насторожило?
Увы, время поджимало. Держа винтовку наготове, Ковальски осторожно шагнул вперед. И кончиком ствола приоткрыл дверь чуть шире.
Он был готов к чему угодно.
Обезумевшим бабуинам, спятившим дворецким.
Но не был готов увидеть молодую женщину в облегающем черном гидрокостюме.
Она сидела на корточках перед открытым сейфом, вделанным в пол. Услышав скрип двери, закинула на плечо рюкзак и быстро поднялась. Ее распущенные влажные волосы были цвета воронова крыла, кожа – оттенка темного меда. Карие глаза незнакомки встретили его взгляд поверх ствола серебристого пистолета «ЗИГ-Зауэр» калибра 9 мм, который незнакомка сжимала в руке.
Ковальски моментально отпрыгнул в сторону и направил в комнату винтовку.
– Кто вы такая, черт подери?
– Мое имя, se~nor, графиня Габриэлла Салазар. Вы незаконно вторглись в частное владение моего мужа.
Джо нахмурился. Жена профессора. И почему все красотки предпочитают умников?
– Что вы здесь делаете? – крикнул он.
– Вы американец, si? Из отряда «Сигма», конечно же. – Последняя фраза была произнесена с усмешкой. – Я пришла, чтобы забрать лекарство моего мужа. Я обменяю его на свободу моего marido [1] . Вы меня не остановите.
1
Мужа (исп.).
Пуля из ее пистолета пробила дверь. Во все стороны полетели щепки.
То, с какой ловкостью она владела оружием, говорило о многом. К тому же если она была замужем за профессором, то уж точно превосходила интеллектом Ковальски, бывшего моряка.
Мозги и шикарная фигура.
Жизнь несправедлива.
Нет, ну почему она не досталась кому-то из крутых парней?
Джо попятился назад, прикрывая боковую дверь. Рядом с его ухом разбилось оконное стекло. Возле затылка просвистела пуля. Он присел и прижался к стене.
Эта сучка вышла из кабинета и теперь охотится за ним изнутри дома.
Фигура плюс мозги плюс знание местности.
Неудивительно, что ей удалось избежать столкновения с обезьянами-монстрами.
В
– Вам лучше бежать к вашим друзьям, – прозвучал изнутри женский голос. – Пока у вас еще есть время!
Ковальски посмотрел на аккуратно подстриженный газон. Тот тянулся до самого пляжа. Укрыться было негде. Эта сучка уложит его сразу, как только он сделает всего пару шагов.
Выбор был невелик: или что-то предпринять, или умереть.
Он поджал ноги, набрал полную грудь воздуха и, прижав винтовку к животу, прыгнул вперед спиной в разбитое пулями окно. Упав на землю, перекатился, не обращая внимания на острые осколки стекла. Затем привстал, поднял винтовку и резко повернулся.
Комната была пуста.
Женщина исчезла.
Все ясно: будем играть в кошки-мышки по всему дому.
Ковальски перешел к дверному проему, который вел в глубину здания. По потолку густо стелился дым. В доме было жарко, как в раскаленной печке.
Он представил себе рюкзак за плечами у той женщины. Она уже опустошила сейф. И очевидно, направляется к одному из выходов. Ее тоже поджимает время.
Он крадучись направился в следующую комнату.
Солнечное помещение. Многочисленные окна выходят на сад и лужайку. Плетеная мебель и ширмы… в принципе, здесь есть где спрятаться. Он должен каким-то образом выманить эту сучку наружу. Перехитрить.
Да, верно…
Джо боком вошел в комнату, стараясь держаться как можно ближе к дальней стене.
Затем прошел через всю комнату. На него никто не напал.
Он дошел до дальней арки. Та вела в заднее фойе.
И к открытой двери.
Мысленно выругался. Когда он вошел, она, должно быть, уже вышла. В данный момент она уже на полпути в Гондурас. Ковальски выбежал из двери на заднее крыльцо и осмотрелся по сторонам.
Исчезла.
Эх, а он надеялся ее перехитрить!
Прижатое к затылку горячее дуло пистолета доказало, что у него и впрямь крепкий череп. Как он уже сообразил раньше, она, похоже, поняла, что бежать по открытой местности слишком рискованно. И потому предпочла притаиться в засаде, чтобы напасть на него.
Она даже не сочла нужным отпустить по этому поводу остроту… видимо, он не показался ей достойным соперником. Его удостоили лишь одним словом утешения.
– Adios… [2]
Грохот выстрела утонул в вое сирены. От неожиданности оба подпрыгнули. К счастью, он прыгнул влево, а она – вправо.
Пуля огненным копьем пронзила правое ухо Ковальски.
Тот резко повернулся и тоже выстрелил. Он не прицеливался, просто жал на курок, выпуская очередь на уровне пояса. На краю крыльца потерял равновесие, оступился и упал навзничь.
2
Прощай… (исп.)