Абьюз
Шрифт:
Всё это было произнесено свойственным ему иронично-откровенным тоном. Словно бы говоря это, Рэй иронизировал над всеми, кто мог бы поверить в произнесённую им чушь. Которая вовсе не была такой уж чушью, откровенно-то говоря.
– Наиковарнейший план, – холодно подвёл я черту под его монологом. – У меня вопрос.
– Валяй, – разрешил Кинг.
– Ты сознательно не учёл одну маленькую переменную в уравнении? Или это перчинка для придания игре большей пикантности?
– Ты о чём?
–
Лицо Рэя словно закаменело. Будто опустились невидимые задвижки, отсекая способность лицевых мышц отображать чувства. Маска из идеальных черт, а не лицо.
– Ливиан и – Мередит?.. – хмурясь, протянул он. – Неужели? Вот чёрт!
– Не переживай, ничего серьёзного между ними не было – Ливиан не хотел совращать бедную девочку. Особенно после того, как ты заставил его изнасиловать её старшую сестрицу. Конечно, есть шанс, что твой план не сработает, что образ Энджела останется незамутнённым в сердце Артура и он избежит искушения. Что память о Ливиане, в свой черёд, не даст искуситься Мередит. Но, если всё пойдёт, как задумано, всё обернётся весьма забавно – в твоём лучшем стиле! Аплодирую стоя. Кинг, ты король интриги!
– Пошёл ты!.. – раздражённо прорычал он, не зная, как сорвать досаду.
– Скажи, где Мередит и я не задержусь около тебя ни на секунду.
– Ты слышал моё условие. И плата вперёд… сладкий.
Он намеренно провоцировал меня. Нельзя сказать, что безрезультатно. Во мне закипала злость, а хуже злости я контролирую только похоть.
– Ты, видимо, запамятовал, Рэй, ещё о одной маленькой детали? Если у тебя в заложниках сестра Линды, то у меня в руках – твоя дочь. Прижмёшь меня к стенке, я отвечу ударом на удар.
Несколько коротких мгновений мы молча, в упор, с вызовом смотрели друг на друга, словно пытались померяться силой воли.
Хотя почему – пытались? Именно это мы сейчас и делали
– Ты смеешь угрожать жизни моей дочери? – Кинг побледнел в одно мгновение так резко, что выражение «бел как снег» в его случае перестало быть метафорой.
На моей памяти маска постоянной иронии впервые слетали с лица Рэя и оно стало видно без прикрас: лик беспощадного, яростного зверя, попавшегося в ловушку, которую расставлял другому.
– Всё будет зависеть только от тебя, Рэй. В отличие от тебя, я не получаю удовольствия, избивая людей или измываясь над ними каким-либо другим способом. Всё, что мне нужно, это получить Мередит назад живой и невредимой, как физически, так, по возможности, и психически. Но если этого не случится… – я сделал небольшую паузу. – Мне неприятно об этом говорить, ещё неприятнее представлять, что придётся это сделать, но твоя дочь пройдёт тем де путём и через ту же дорожку, какой ты заставишь пройти другую девушку.
– А кишка не тонка? – зло сощурился Рэй.
В этот момент у меня по спине потёк холодный пот. Чего доброго, чтобы потешить свою воистину дьявольскую гордыню, он и родную дочь не пощадит. Тем более, что свидетельств его горячих родительских чувств у меня точно не имелось.
– У меня? – хмыкнул я. – Тонка, однозначна. Лично грязную работу я точно выполнять не буду. Но за определённую плату всегда можно найти людей, что не гнушаются ничем. К тому же, девочки в нашем роду далеко не так живучи, как мальчики.
– Ты бросаешь мне вызов, Альберт Элленджайт, –это прозвучало не как впорос. – Напрасно ты так делаешь.
– Я не бросаю вызов, а отвечаю на него. Если хочешь услышать мои просьбы, мольбы и уговоры – я прошу, молю, даже умоляю вернуть мне девушку на любых твоих условиях. Угрозы – это крайняя мера. Я всей душой хотел бы их избежать.
Заострившиеся черты разгладились и Рэй расслабился. В его позе появилась прежняя вальяжность. Но я бы не стал с уверенностью утверждать, что он готов к сделке. Оставалась вероятность, что он либо задумал, либо даже успел придумать очередную виртуозную пакость. Надо отдать ему должное, они у него получались преотлично.
– Тебе бы в дипломатическую миссию, Элленджайт. Уверен, дипломат из тебя бы вышел отменный. Сладко говорить гадости, внушая при этом доверие, удаётся далеко не каждому. Но я услышал всё, что ты хотел сказать.
Он снова потянулся к бутылке.
– Так? – напряжённо выдохнул я. – Что ты предпочитаешь? Войну? Или мир?
Он выдержал паузу. А потом ответил:
– Война интересней.
Прищурившись, Кинг посмотрел на просвет через алую жидкость, кажущуюся из-за тёмного стекла, в которой плескалась, почти чёрной. Потом перевёл взгляд на меня и рассмеялся ядовитым, тихим, шелестящим смехом:
– Ты полный психопат, – с отвращением дёрнулся я.
– Да, это так. Упрямый, чокнутый психопат, обожающий сложные партии. Но, вопреки сложившемуся мнению (а я приложил немало усилий для того, чтобы оно сложилось таким, каким сложилось), я люблю мою дочь.
Рэй поставил опустевшую на две трети бутылку на пол и, поднявшись, приблизился ко мне, встав рядом, плечом к плечу так, что мы почти соприкасались.
В его синих глазах плескались бесшабашно-весёлые, злые огни.
– Я люблю мою дочь. Но ещё больше я люблю выигрывать, получая то, что хочу. Пусть это даже всего лишь мимолётный каприз.