Адаптация
Шрифт:
ся. Интересно вс-таки, как ни крути!
– Ну вот, - она, наконец, вылезла, держа в руках два аккуратных свртка. – Переплюнуть
Хиромэ в великолепии и стоимости нарядов нам вс равно не удастся, так что выберем тра-
диционные костюмы, чем убьем всех зайцев - и красиво, и к месту, и главное, придраться не-
возможно. Надевайте.
Для меня она выбрала темно-фиолетовый цвет, для Мизо – пурпурный.
Оказалось, традиционный кисейский костюм напоминает узкие брюки, на которые нашит
кусок ткани типа юбки, обрезанный чуть ниже бедер, а сверху короткий пиджак до талии.
Так как фигуры у нас были во многом схожи, одежда села вполне терпимо, и Ясте оста-
лось только потребовать беспрекословно исполнять каждую е команду, то есть стоять спо-
койно и не дргаться, пока она будет подправлять швы каким-то прибором типа портативной
швейной машинки. Но на клею. В общем, как-то сложно вс, но управлялась она ею мастер-
ски, кажется, одновременно прижимая и подправляя сразу во всех проблемных местах. В об-
щем, женщины кисейцев, похожи, гнулись не хуже мужчин.
– Поразительно, как ты умудряешься ею вертеть, - сказала я.
– Очень просто. Я работала когда-то в ателье, когда ещ не была замужем. Приходилось
ещ и не то делать, мо положение было весьма… шатким. Впрочем, не стоит. И вообще, я ви-
дела у Парфена готовую игрушку, которую ты сделала из ниток. И ещ удивляешься моей ра-
боте?
– Она сделала, правда! – Мизо вытаращила глаза, но пошевелиться не рискнула, так и сто-
яла, раскинув руки в стороны. – Я до сих пор с трудом верю, что кто-то станет тратить время
на такое странное занятие, но факт налицо! Совершенно алогичное времяпрепровождение.
Хотя зверушка получилась любопытной.
Я слегка покраснела, потому что не привыкла к тому, что меня хвалят. Мои игрушки про-
давались без моего непосредственного участия, и я не знаю, насколько они нравились тем, для
кого предназначались в подарок, поэтому вс ещ удивляюсь добрым словам.
– А вы как будто что-то в этом понимаете! Если у вас нет таких хобби, то вас несложно
удивить чем угодно, - пробормотала я.
– Ну да, ну да, – Яста отскочила в сторону, осмотрела нас и великодушным жестом разре-
шила расслабиться.
– Можете причсываться.
Сама кисейка тем временем вырядилась в похожий костюм, только изумрудный с белос-
нежной канвой. Судя по всему он был более роскошным, чем наши, хотя я не в обиде. Думаю,
Яста отдала нам больше, чем сделала бы любая другая на е месте. Кстати, бель на ней было
тоже зеленоватым, полупрозрачным и очень красивым, не то что мой стандартный комплект
для адаптантов.
Яста перехватила мой изучающий взгляд и ничуть не смутилась.
– Кисейцы любят, когда их женщины помнят про их вкусы. Мой муж любит зеленый цвет
и когда бель больше открывает, чем скрывает.
– Все мужчины такое любят, - машинально сообщила я.
– Но не так, как кисейцы, – спокойно ответила она, но таким тоном, что дальнейшей спор
почему-то показался глупым.
Потом мы причесались и накрасились, но чисто символически. Как правдиво сказала Яс-
та, тягаться в роскоши с Хиромэ бесполезно, поэтому я ограничилась привычным хвостом. Да
и праздновать я на самом деле ничего не собираюсь, по крайней мере, с гудронцами. Как, по-
хоже, и кисейцы. Вообще было такое настроение, как перед нудным, но необходимым экза-
меном или медицинским обследованием.
Как оказалось, на праздник мы трое отправимся в компании гудронки, чем нам была ока-
зана честь – полетим на е личном катере повышенной комфортности. Правда, Хиромэ пред-
варительно убедилась, что мужская часть кисейцев уже в пути, а на корабле их пока заменяют
намные служащие гудронцев. Наивная она может и наивная, но своего не упустит.
Непривычно было видеть вместо кисейцев гибкие черные тени в серых чешуйчатых фор-
мах, поэтому я не стала болтаться по коридору, ожидая отправления, а ушла в катер. Его внут-
реннее убранство действительно выглядело шикарно – вс помещение оббито чем-то мягким
и пластичным, каждая мелочь, включая мебель, вписывалась в общую картину как родная, и
вс это было броских цветов, великолепно оттеняющих цвет кожи гудронцев. Кроме того, там
была тьма тьмущая неизвестных мне устройств и приборов, естественно, органично вписан-
ных в интерьер. В общем, как в музее.
Если Хиромэ выросла в подобных условиях, плен у Злодея, на мой взгляд, вполне ци-
вилизованный (исключая дикарей), действительно показался ей на редкость изощренной пыт-
кой. И ещ – в случае, если ей придтся тащиться за любимым и жить в палатке, е ждт мно-
жество сюрпризов.
Так как особым желанием провести вечер среди высокопоставленных персон гудронцев
никто из нас не горел, то и полт прошел скучно. По прибытии нас усадили в наземный тран-
спорт размером с автобус, но более шикарный, и повезли в усадьбу семьи Хиромэ. Здание, ес-
тественно, не могло не впечатлять – оно так ловко вписывалось в скалы и зелень, что на Земле