Адептка в мужской Академии
Шрифт:
Вот мы сделали круг, и я подошла ближе. Наши руки снова соприкоснулись. Кора стала алой, словно на ее щеки опустились лепестки розы. И тут спасительный миг развел нас в разные стороны. Смена партнера. Я скачками обошла вокруг высоченной леди, выше меня на добрую голову, и снова вернулась к своей партнерше, уже мечтая, чтобы танец закончился и отчаянно считая шаги, чтобы не сбиться и не опозориться. Но при всем при этом двигалась я сдавленно. Слишком многие следили за нами. А я помнила, что являюсь представителем простонародья. Так что, пусть радуются, что я хоть
— Да, над пластикой тебе стоило бы поработать, — наклонился ко мне Итан, когда кошмар, под названием танец, закончился и я провела Кору к ее родителям, поклонившись и поблагодарив за оказанную честь.
Хейл уже был здесь. Стоял, скрестив руки на груди и откровенно посмеивался над моими страданиями. Жестокосердный!
«Просто он все знает, Оливия, понимаешь! — промелькнула мысль в голове. — Знает все! Вот ему и смешно!» — а затем нашла взглядом Блеквуда. Удивительно, но он тоже смотрел на меня и на этот раз не отвел глаза, а коротко и сдержанно кивнул. Я ответила поклоном и Итан обернулся, чтобы посмотреть, кого это приветствует его молодой друг.
Но стоило отдать ему должное. Он поприветствовал некроманта и снова посмотрел на меня, уже без прежней насмешки по взоре. Я хотела было заговорить с Итаном, но тут рядом неожиданно оказался Билли. И мне совсем не понравилось то, как он посмотрел на меня. И еще больше не понравился тот факт, что друг быстро обернулся на свою сестру и опять развернулся ко мне.
— Оливер, — тихо проговорил он, чуть наклонившись вперед. — Можно попросить тебя об одной услуге?
— Все, что угодно, — сказала я-то, что совсем не собиралась говорить.
— Ты мог бы еще раз пригласить Кору?
Слова ругательства, такие несвоевременные, застряли в горле, и я закашлялась, почти одновременно с этим ощутив дружеское похлопывание по спине.
Итан…что б ему!
Я с этим оборотнем совсем забыла о том, кем являюсь на самом деле. Так, того и гляди, скоро действительно, превращусь в мужчину.
— Что? — проговорила я.
— Мне кажется, ты ей понравился. И ты бы очень мне удружил, если бы станцевал с Корой еще один танец. Не больше, — улыбка Билли была такой широкой и обескураживающей, что я мрачно кивнула.
— Спасибо! — просиял парень, а Итан, где-то там, за моим плечом, закашлялся, скрывая смех. Нет, определенно, его веселила данная ситуация. И я снова ощутила тревогу, накрывшую с головой.
Он знает? Если да, почему не спросит прямо? Ведь не в его духе ходить вокруг да около.
Билли взглядом показал на застывшую в ожидании, зардевшуюся юную леди Кору и, едва прозвучали звуки вальса, на негнущихся ногах, поползла в направлении своей партнерши. Мысленно же порадовалась, что правила этикета не позволят мне станцевать подряд с одной партнёршей более чем два танца. Иначе, даже в академии, где не так чопорно относятся к правилам поведения, непременно заметят, что я оказываю слишком много внимания одной леди. И это точно не понравится родителям Билли.
Вальс закружил нас по залу. Кора танцевала ужасно. И, если контрданс с его прыжками удавался
— И что смешного? — спросила я, когда, раскланявшись с новыми знакомыми, подошла к Хейлу.
Он смерил меня быстрым взглядом и ответил:
— Как ноги?
— Что? — выдохнула я. — Это было так заметно?
— Еще бы! Боюсь, после таких пируэтов у бедной леди Коры больше не будет поклонников и тех, кто пожелал бы пригласить ее на танец, — заметил тихо мужчина.
Я пожала плечами и бросила взгляд за плечо оборотня, пытаясь проверить, на месте ли Блеквуд. И да. Некромант стоял там же, где и был прежде. Только рядом с ним теперь находился представительный мужчина с бородкой и короткими волосами, тронутыми сединой на висках.
Дорнан на меня не смотрел. И я облегченно вздохнула, отчего-то понадеявшись, что он не видел этот позор — мой жуткий танец с леди Корой. Полагаю, мало кто вообще заметил меня на ее фоне. И мне было даже немного жаль девушку, слишком юную и пока стеснительную для такого огромного скопления молодых людей в одном зале.
— Может, пойдем перекусим, — вдруг предложил оборотень, когда понял, на кого я смотрю. Он ни слова не сказал про Блеквуда, но мне отчего-то показалось, что мой интерес к некроманту Итану крайне неприятен. Причем он даже не стал этот факт скрывать.
— Пойдем же, — он едва не взял меня под локоть. — Полагаю, ты голоден. А господин ректор распорядился быть весьма щедрыми сегодня. Так что, полагаю, столы ломятся от вкуснейших закусок, — и подтолкнул меня к выходу в соседний зал.
Я не намеревалась задерживаться на празднике. Поведение Итана еще больше убеждало меня в этом. Но отказать другу не могла. И мы покинули зал, оставив музыку и шум голосов за спиной. Впрочем, в соседнем зале, где были накрыты длинные столы, находилось не меньше гостей. Леди и лорды ели закуски, пили шампанское. Для адептов подавали лимонад и кофе. А мне отчего-то отчаянно захотелось выпить чего-то более крепкого, чем лимонад.
Голова кружилась от переполненного звуками помещения. Я шагала за Итаном и была рада, когда мужчина взял с подноса два высоких бокала, один из которых протянул мне.
— Шампанское? — я изогнула бровь, удивленно глядя на оборотня.
— Если ты предпочитаешь лимонад… — он было протянул руку, чтобы забрать бокал, но я со смехом отпрянула назад.
— После нашего эля, этот напиток покажется мне едва ли крепче чая, — сказала и пригубила из бокала.
В нос ударили веселые пузырьки. Итан смотрел на меня, пил и улыбался. Но в его глазах появилось что-то новое. Что-то, что тревожило меня и заставляло чувствовать некоторое напряжение на этом празднике жизни.