Адептка в мужской Академии
Шрифт:
Дорнан поднялся на ноги, стряхнув с брюк снег. Выругался, уже про себя и вздохнул.
Тот, кто нанял этого адепта, подстраховался. Заклятье на уничтожение подействовало безотказно. Его противник был силен. Даже более того. И обладал удивительным талантом к проклятьям подобного рода.
И у него просто не было шанса спасти орка. Впрочем, особенной жалости Блеквуд не испытывал. Перед его взглядом снова и снова вставало лицо Оливера. Бледное, даже зеленоватое, подверженное снедавшему его проклятью. И пусть орк не был повинен в том, что произошло
Дорнан не стал задерживаться. Исчезновение Горра, конечно же, заметят. И он расскажет все, как было, декану. Но уже после того, как у них с Оливером получится достать документ из мира отражения. А пока ему стоило вернуться назад и продолжить прерванное занятие.
Развернувшись, некромант отправился по тропинке, едва различимой среди сугробов. Шагая, под порывами ветра, слушая, как снег стучится в незримую защиту, он думал о мальчике, который спал в его покоях.
Этот адепт что-то сделал с ним. Перевернул в душе те чувства, которых там быть просто не должно. Но самое страшное, то, что он пытался прогнать, выдавить из себя, заключалось в том, что его влекло к этому мальчику. И при этом казалось, что все идет так, как надо. Что этот Оливер его судьба! Его вторая половина.
Жуткое осознание. Но ощущение правильности происходящего и этого безумного влечения, и интереса к особи одного пола, пугало Дорнана. Хотя он прежде считал себя не из пугливых. А здесь, какой-то мальчишка смог вывести его из равновесия. Состояния, к которому он шел годами, учитывая его магию.
Слишком большой дар нес в себе не только пользу. И да, те, кто завидовал его способностям, понятия не имели, как тяжел подобный груз, и какими срывами порой грозит.
А он держал все в себе. И эту ярость, которую иногда выбрасывал из себя, позволяя ей выплеснуться, как чему-то лишнему, ненужному, рвавшему на части. Грозившему принести безумие в разум.
И да, ему была нужна Оливия. Потому что, даже при всей симпатии, которую он испытывал к Миллигану, для единения сил нужна женщина. А значит, ему придется уничтожить в себе зачатки того, что зародилось в сердце к этому, по сути, еще ребенку. И едва отыскав документы, стоит как можно скорее покинуть пределы Академии, отрезав от себя путь к отступлению и к соблазну.
А соблазн был велик. Велик настолько, что он едва не перешел грань вседозволенности. Едва не поцеловал мужчину. И он хотел мужчину, точнее, хотел именно определенного человека. В какие-то мгновения, Блеквуду было плевать на то, кто он и кто такой Оливер. Ему безумно хотелось преступить черту, позволить себе сорваться, позволить ощутить то, что в тайне мог только предвкушать…
Снег хрустел под сапогами. Дорнан поднял взгляд, заметив, как его встречает корпус, глядя тусклыми пятнами редкого света в окнах на верхнем этаже. В его покоях.
Прибавив шаг, он преодолел оставшееся расстояние за считанные минуты. Быстро вошел в холл, взлетел по лестнице, а уже в гостиной обнаружил Серафима, плававшего по комнате в ождании возвращения хозяина покоев.
— Господин!
Несмотря на то, что Блеквуд вошел бесшумно, дух его услышал. Повернул
— Все было тихо. Мальчик спит.
— Спасибо, — немного устало сказал некромант. — Ступай. Я благодарю тебя за помощь!
Дух молча вылетел, пройдя сквозь стену, а Дорнан застыл в центре комнаты, разрываясь от желания зайти к Оливеру и проверить, спит ли адепт. И от осознания того, что ему ни в коем разе не стоит это делать.
Ум отправился в кабинет, заканчивать приготовления. Но ноги, коварные и подчинявшиеся почему-то сердцу, повернули в сторону спальни.
Он вошел тихо. Под потолком мерно мерцал магический огонек. За окнами продолжал выть ветер, щедро швыряя пригоршни снега в стекло. Но в самой спальне было уютно. И Дорнан не сразу понял, почему. Прежде, эта комната не казалась ему такой удобной и домашней, что ли. Но когда в ней появился Миллиган, все словно изменилось.
Сердце некроманта сжалось. От нежности, от страсти и от горечи разочарования. Ведь он только что разочаровал. Сам себя.
Нет ничего страшнее.
Но он прошел вперед. Тихо, крадучись. Опасаясь разбудить мальчика. Встал в шаге от кровати, глядя, как тот закутался в покрывало. Из этого теплого кокона виднелась лишь голова с растрепанными темными кудрями.
Во сне черты адепта разгладились. И он еще больше стал походить на девчонку.
Дорнан наклонился ниже, рассматривая лицо Оливера.
Черты слишком тонкие. Шея как у воробья, да и плечи, угадывавшиеся под тканью покрывала были совсем узкие. Детские. Возможно, позже, Миллиган возмужает, подрастёт. У мальчиков такое бывает. Порой они могут измениться за какой-то год. Вытянуться, стать шире в плечах. Вот только что-то подсказывало некроманту, что с Оливером такого не случится. Он так и останется тонким, словно девица.
Когда большие глаза распахнулись, Блеквуд удивленно отпрянул назад.
— Сэр? — голос адепта был сонным и тоже не менее удивленным.
Мальчик сел. Покрывало сползло с его плеч, явив взгляду Дорнана хрупкую фигурку. Слишком изящную. И его тело тотчас отозвалось на эту же женственность.
— Что-то произошло? — спросил Миллиган.
«Да. Произошло, — мысленно выругался некромант, желая залепить себе оплеуху. — Идиот! Зачем пришел сюда? Решил проверить свою выдержку? И как? Проверил? Убедился, что слабак?»
Вслух же он произнес:
— Я нашел предателя, — и отстранился, опасаясь себя самого и вида этих полных губ, припухших после сна.
Услышав фразу некроманта, мальчик оживился. Глаза его потеряли сонное выражение, словно с них кто-то в момент сорвал пелену. Он выговорил только одно слово, голосом, охрипшим от волнения:
— Кто?
— Твой сосед. Орк. Кажется, его звали Горр.
На лице мальчишки пробежала тень. Он откинул прочь покрывало и спустил вниз ноги. Затем быстро обулся и снова посмотрел на Блеквуда.
— И где он теперь?
— А ты как будто не удивлен! — заметил Дорнан.
— Удивлен, — отрицательно покачал головой адепт. — Просто еще не осознал, что жил рядом… — он не закончил фразу, бросив резкое: — А вы уверенны, сэр?