Адептка в мужской Академии
Шрифт:
Чай оказался очень вкусным, а пирожное таяло во рту. На какое-то время я смогла забыть и Дорнана, объявившегося в Академии, и странное поведение Итана, которого я не совсем понимала. Мужчина то тянулся ко мне, то, казалось, хотел оттолкнуть. Хотя, кто знает, какие они эти оборотни. Возможно, для него это было нормой, а меня заставляло нервничать. А чай и сладости подкрепили нервы и позволили ненадолго забыться.
Итан едва не сорвался. Коснулся тепла руки, поймал пристальный, чуть смущенный взгляд и земля под ногами качнулась, а голова пошла кругом.
Он позволил себе всего на долю секунды, проклятую долю
То, что в его душе вызывал Оливер Миллиган, просто не поддавалось никакому объяснению. Итан начал думать, что сходит с ума. Снова и снова смотрел на выпирающий худой кадык адепта, на его лицо, еще совсем нежное, без признаков пробивающейся щетины, и терялся в этих глазах, едва не тонул в них, желая обхватить ладонями лицо парнишки, приблизить его к своему, и…
«Ты чертов больной сукин сын! — заявил он сам себе. — С ума сошел? Он же парень! Мальчишка! Мужчина!».
Никогда лорд Маунтбрук не чувствовал себя так паршиво. Хуже всего оказалось то, что его собственное тело, которое реагировало на женщин весьма приятным томлением и тяжестью внизу живота, на этот раз напряглось так, словно рядом с ним был не друг, а желанная женщина.
Ему хотелось то оттолкнуть Оливера, прогнать, ударить, чтобы бежал прочь от него. Но в то же время и не менее безумно, хотелось заключить в объятия, вжаться напряженными бедрами в его живот, обхватить руками лицо и запрокинув, прижаться губами к манящим губам. В висках застучало. В животе что-то запульсировало и Итан понял, что ему надо самому бежать как можно дальше от этого опасного, пахнувшего так сладко, мальчишки.
Как же он обрадовался предложению Оливера встретиться через два часа. Да, что-то в глубине души твердило ему, что нельзя оставлять мальчика одного на улочках столицы. Что Оливер впервые в городе и с ним что-то может случится, пока он будет отсутствовать. Но Итан запретил себе даже думать о том, чтобы остаться. Ему срочно нужно было разрядиться от этого неимоверного напряжения. Возможно, такая неестественная реакция вызвана долгим воздержанием от внимания женщин. А здесь, в столице, он знал пару-тройку хороших мест, где его быстро приведут в норму. Именно туда ему и стоило отправиться. Немедленно. А парнишка… не пропадет. Все же, он будущий маг и мужчина. К тому же, этот квартал вполне безопасен.
Указав Миллигану направление почтового отделения, Итан пошел прочь, с бешено колотившимся сердцем, стучавшим в висках.
Надо же, как его проняло. Срочно стоит найти нужный дом и снять чертово напряжение. Докатился, раз уже так реагирует на смазливого парнишку. И не вина Оливера в том, что он чертовски хорош собой. У парня вон, и девушка есть. Явно из благородных девиц, раз он так тщательно скрывает ее имя.
Знай Оливер о том, что себе там напредставлял Хейл с его, Оливера, участием, бежал бы от него, куда глаза глядят.
«Надо отдалить от себя этого адпета. Пусть учится, пусть постигает науки, но без меня!» — сказал он себе и ни разу, ни единого чертового разу, не обернулся назад. Хотя был уверен, что мальчишка, удивленный его странным поведением, смотрит ему вослед.
После
Дорнан едва посмотрел на него, а затем свернул мимо главного корпуса и прошел через выложенную камнями дорожку, идущую через чащу жимолости, уже пожелтевшей и терявшей листья с каждым дуновением ветра.
Осмотр каменной стены, окружавшей территорию Академии, результата не дал, хотя некромант подозревал, что спрятать свиток могли где-то там. С самого утра, едва забрезжил рассвет, он вышел на поиски, которые, впрочем, не увенчались успехом. Зато, когда подходил к воротам, чтобы вернуться на дорогу, увидел открытый экипаж, увозивший его закадычного врага в компании мальчишки адепта, имя которого отпечаталось в памяти Блеквуда неожиданно ярко.
— Оливер Миллиган, — зачем-то произнес он и замер, провожая взглядом экипаж. Сидевшие внутри его не заметили. Мальчишка некромант глазел куда-то в сторону, а Итан Хейл рассматривал своего спутника с выражением лица, показавшегося Дорнану несколько странным. Впрочем, карета проехала быстро, и он лишь с пару секунд отчетливо мог видеть тех, кто находился внутри. А затем вышел на дорогу, проводив их долгим взглядом, пока экипаж не скрылся за поворотом, исчезнув за деревьями.
— Нашли то, что искали, милорд? — спросил у него вышедший из сторожки привратник.
Дорнан только взглянул мрачно на мужчину и тот поспешно опустил голову и отпрянул назад. А некромант зашагал по дороге в направлении Административного корпуса, купол которого реял даже над вершиной Великана.
Вскоре ему на встречу выехали еще пара экипажей. Адепты отправлялись в город на выходные. И Блеквуд невольно вспомнил о том, как когда-то, много лет назад, и сам, будучи учеником академии, любил выезжать в столицу. Теперь же она ему опостылела и родной спокойный Вороний замок казался самым приветливым местом на земле.
Мордекай опустился на плечо хозяина слетев с нижней ветки дуба. Примостился, сложив крылья, и произнес:
— Доброе утро, хозяин!
— Доброе, — ответил некромант.
И оно казалось ему таким, пока не истоптал ноги, бродя по территории в попытке отыскать тайник. К полудню он уже был вне себя от разочарования, усталости и злости. Злился даже на Итана, уехавшего в город веселиться со своим молодым приятелем. Злился и на тишину и еще ясную, но дышавшую прохладой осени, погоду.
В тени можжевеловой рощи, располагавшейся прямо за вторым корпусом, мужчина присел на скамейку, позволив птице слететь вниз и устроиться рядом. Вытянув вперед длинные ноги, некромант вспомнил о своей сбежавшей невесте. Вот только его мысли, каким-то непонятным и удивительным образом переместились на Оливера Миллагана. Мальчишку, опеку над которым, судя по всему, взял на свои плечи лорд Маунтбрук.