Адриано
Шрифт:
Подходит мужчина лет семидесяти с густыми седыми волосами и в очках с толстыми стеклами.
— Привет, это ты, Бьянка?
— Привет, Беппе.
— Ни фига себе, как ты выросла!
— А ты выглядишь так же молодо, как и всегда.
Он смеется.
— Ах ты, очаровашка. — Затем он смотрит на Адриано. — Это твой парень?
— Да. Мой отец здесь?
— Кто, Фабио Фламбер? Нет, я не видел его уже несколько недель.
Я игриво наклоняю голову в сторону, мол, да ладно.
— Серьезно, Беппе?
Старик
— Клянусь левой сиськой Девы Марии. Не видел его уже пару недель.
— Хорошо…
Беппе наклоняется и шепчет.
— Ты должна быть осторожна, малышка. Прошлой ночью Агрелла устроили взбучку.
— Напали? — говорю я, изображая шок.
Беппе проводит пальцем по своей шее, как ножом по горлу.
— Убрали всех. Говорят, это сделали какие-то придурки из сельской местности.
— Серьезно? — спрашиваю я, округляя глаза соответственно вопросу.
— Да. Значит, тот, кто придет за его долгами, может оказаться не таким снисходительным, как Серджио, понимаешь, о чем я?
— Поняла… спасибо, что предупредил.
— Конечно, куколка. Если он зайдет, я передам ему, что ты его ищешь.
— Спасибо, Беппе.
— Без проблем.
Я беру Адриано за руку и выхожу вместе с ним.
— Заходи почаще, — говорит толстый швейцар на выходе. Я уверена, что он рассматривает мою задницу.
— Вот засранец, — рычит Адриано, когда мы выходим на солнечный свет.
Я улыбаюсь.
— Кто-то ревнует?
— Нет… но ему не следует делать свои долбаные замечания.
— Ты встречал итальянцев в последнее время?
— Ха-ха, — говорит он серьезно. — Что там было про Фабио Фламбера?
— Это просто прозвище моего отца. Фабио — это сокращение от Фабрицио.
— Я понял, но Фламбер — это не итальянское слово.
— Нет, это французское. Это жаргонное выражение, обозначающее крупного игрока или человека, находящегося в ударе… как пламя, вырывающееся из кончиков пальцев, когда он бросает кости. Это была шутка. Потому что мой отец был таким дерьмовым игроком.
— Хм…
— Они знают об Агрелла, — обеспокоенно замечаю я.
— А ты уловила часть про парней из деревни? — мрачно спрашивает он.
— Да?
— Это про мою семью. Наша база находится в Тоскане.
Я в тревоге смотрю на Адриано.
— Но ты же сказал…
— Мы этого не делали. Но тот, кто за этим стоит, пытается представить все так, будто это сделали мы.
— Но… разве это не делает вас крутыми?
— Да, но это также заставляет нас выглядеть плохо для остальных членов Cosa Nostra — как будто мы нанесли удар в спину Агрелла. И если кто-то передаст эту ложь копам, они тоже могут выйти на нас.
— Вот черт…
Адриано берет меня за руку.
— После того, как
Я немного отстаю от него, когда он шагает в переулок.
Он оглядывается на меня через плечо.
— Что?
Я смотрю на свою руку в его руке.
Он понимает, что взял ее, не думая.
— Что, ты не хочешь держать меня за руку? — спрашивает он, отпуская ее.
— Нет, хочу, — говорю я, широко ухмыляясь, и крепко цепляюсь за его руку. Я приподнимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его. — Правда хочу.
Он целует меня в ответ, потом улыбается и качает головой, как будто я схожу с ума…
И мы идем по улице, рука об руку.
Глава 43
Адриано
Все мои мысли заняты тем, чтобы забрать пистолет, позвонить братьям и понять, что означает вся эта новая информация.
И, если быть честным, много мыслей о Бьянке.
Когда я беру ее за руку, реакция девушки просто очаровательна.
Я ни о чем таком не думаю.
Но она ведет себя так, будто это много для нее значит.
И мне это нравится.
Мне нравится видеть ее улыбку…
И мне нравится видеть ее счастливой.
Мне нравится делать ее счастливой. И не только в постели.
Так что у меня в голове много всего…
Вот почему я не замечаю их появления.
Вообще-то, это тоже не совсем так.
Я постоянно сканирую улицы, всегда нахожусь начеку. Это привычка мафиози.
Дело в том, что я ищу парней в костюмах…
Или хотя бы одетых с некоторой долей самоуважения…
Или с волосами и телосложением, как у тяжеловесов.
Короче говоря, я ищу мафиози. Гангстеров.
Я не ожидаю увидеть парочку наркоманов, которые выглядят так, будто вылезли из мусорной кучи…
И в этом заключается моя ошибка.
Мы как раз сворачиваем в переулок, чтобы забрать мой пистолет, когда я слышу шаги, приближающиеся сзади.
Я инстинктивно думаю: «Вот дерьмо!» и толкаю Бьянку за спину, чтобы защитить ее.
Я готов броситься на любого — может быть, это один из вышибал из букмекерской конторы.
Но вместо этого я вижу двух придурков с пятнами на рваной одежде и темными кругами под красными глазами.
У того, кто справа, стрижка.
У того, что слева, длинные сальные волосы.
Они стоят в десяти футах от нас и оба выглядят, как дерьмо.
Я ожидаю, что они потянутся за ножом.
Представьте себе мое удивление, когда короткостриженый направляет на меня пистолет. Его рука дрожит, когда он это делает.
— Давай сюда свои гребаные деньги, — шипит он. — Сейчас же.