Адриано
Шрифт:
— Ты сказала, что здесь есть кабинет, где ты видела парня с жестокими глазами. Покажи мне, но ничего не трогай.
— Почему?
— Отпечатки пальцев.
О…
Так вот почему он обмотал левую руку рубашкой.
Я повторяю свой путь, проделанный вчера вечером. Адриано остается рядом со мной, его пистолет направлен в коридор.
Я дохожу до нужного, как мне кажется, места.
— Вот этот… кажется.
Адриано открывает дверь кабинета.
На стене висит гравюра в рамке в стиле арт-деко.
—
Адриано входит и включает свет. Я следую за ним.
Ничто в комнате не выглядит так, как будто здесь кто-то работает.
И компьютер отсутствует, также, как и в холле.
— Здесь все вычистили, — говорит Адриано.
— Что это значит?
— Это значит, что агентство было прикрытием… и как только они уничтожили Агрелла, то забрали все записи, которые смогли унести, и ушли. — Он качает головой. — Это еще один тупик… Пойдем.
— Мы можем попытаться найти мою сумочку?
— Можно попробовать.
Мы идем в студию, где находятся шкафы с одеждой и косметикой. Везде пусто.
Моя одежда лежит там, где я ее оставила, в куче на полу.
Но моей сумочки нет.
— Черт, — выдыхаю я.
Я втайне надеялась, что они не знают, кто я такая…
Но теперь я не могла больше притворяться.
— Все в порядке, не волнуйся, — успокаивает меня Адриано.
— У них мое удостоверение.
— Они уже знали, кто ты.
— Да, но…
— Сколько у тебя было денег?
Я фыркаю.
— Около трех евро.
— Кредитные карточки были?
— Пустые.
— Ну, тогда ничего страшного. — Он усмехается. — Не волнуйся. Я буду твоим сладким папочкой.
Я корчу гримасу.
— Пожалуйста, не говори так.
Он смеется.
— Давай, пойдем.
Глава 48
Бьянка
Поскольку мы находимся уже недалеко от старой части Флоренции, то решаем вернуться туда, чтобы поужинать и обсудить наши дальнейшие действия.
В бейсболках и солнцезащитных очках мы легко сливаемся с тысячами гуляющих туристов. Естественный камуфляж.
Пока мы ищем ресторан, я еще раз убеждаюсь в том, что старая часть Флоренции действительно прекрасна.
Средневековые здания, возвышающиеся над узкими улочками…
Шедевры скульптуры эпохи Возрождения за каждым углом…
Великолепные площади, такие как Пьяцца делла Синьория…
Такие величественные сооружения, как Дуомо, массивный купольный собор — самое узнаваемое здание Флоренции…
Старинные мосты, пересекающие реку Арно…
Все это было бы очень романтично, если бы за нами не охотились мафиози.
Мы останавливаемся на ресторане, который выглядит неплохо, но заполнен туристами,
Мы с Адриано садимся в кабинку. Он наблюдает за дверью, а я — за задней частью ресторана на случай, если кто-то подозрительный выйдет через кухню.
— Расскажи мне побольше о своем отце, — просит он, пока мы едим. Он ест papardelle al cinghiale, или пасту с мясом дикого кабана, я — tagliatelle funghi porcini e tartufo — пасту с трюфелем и белыми грибами.
— Что ты хочешь узнать?
— Больше о его работе — кроме того, что он делает с судьями, — мягко говорит Адриано.
— Я думаю, он составляет расписания судебных дел. Вот откуда у него свободный доступ к судьям и адвокатам — он постоянно связывается с ними, сообщая об изменениях в расписании, так что для него не составляет труда позвонить им или зайти.
— А кто-нибудь из его коллег может знать, где он находится?
— Я даже не знаю никого из них. Он никогда с ними не общался — ходил только в игровые салоны. А когда он пытался завязать, то просто приходил домой, к моей маме.
Внезапно меня охватывает страх. На глаза наворачиваются слезы.
— Что случилось? — спрашивает Адриано.
— А что, если его уже… нет? Что, если он зарыт где-нибудь в лесу…
Адриано берет меня за руку и сжимает ее.
— Нет. Не думай так.
— Но он звонил мне всего один раз. Почему он не отвечает ни на один из моих звонков или сообщений?
— Может быть, ему пришлось выбросить свой телефон. Может быть, он его потерял. Может быть, у него его отобрали.
— Но…
— Бьянка, — говорит он спокойно. — Мы найдем его.
— Откуда ты знаешь? — шепчу я.
В глубине души я понимаю, что он не может этого знать.
Но мне отчаянно хочется надеяться, потому что все мои надежды тают.
Больше всего на свете я хочу, чтобы он сказал мне, что все будет хорошо.
— Потому что это моя миссия номер один, — говорит он, затем делает паузу и поднимает бровь, как будто передумал. — Ну… номер два.
— И что на первом месте? — раздраженно спрашиваю я, уверенная, что это будет что-то о его семейном бизнесе.
— Убедиться, что с тобой ничего не случится, — говорит он, глядя мне в глаза.
У меня текут слезы, но я пытаюсь улыбнуться сквозь них.
Он улыбается в ответ — совсем чуть-чуть.
И тут жужжит его телефон.
Он достает его и читает сообщение. Затем стучит по экрану, и его лицо темнеет.
— Что? — нервно спрашиваю я.
— Никколо прислал мне ссылку. История попала в газеты.
Он передает мне телефон.
ВОЙНА COSA NOSTRA?
Фотография сгоревшего особняка, гигантского строения из почерневшего камня с провалившейся крышей.