Афера с бейсбольными открытками
Шрифт:
Кто-то забрался к нам в дом! — воскликнул Фрэнк. — Скорее, не дай ему уйти!
ПРЯМОЕ НАПАДЕНИЕ
Выскочив из едва притормозившей машины, Джо бросился через двор за беглецом.
Фрэнк поспешно выключил мотор и опрометью кинулся в дом. Гостиная тонула в кромешной тьме.
— Мама! — позвал он. — Как ты?
В холле вспыхнул свет.
Со мной все в порядке, — сказала Лаура Харди сыну, появившись из задней комнаты. В руке она держала бейсбольную биту. — Ты его видел? — нервно спросила она дрожавшим от пережитого страха голосом. — По-моему, он выскочил через раздвижную стеклянную дверь, как раз когда ты подъехал. Где Джо?
Он погнался за этим типом, — ответил Фрэнк. — Я прибежал взглянуть, как ты.
Со мной все нормально, — сказала Лаура. — Ступай помоги Джо.
Фрэнк пулей выскочил из дома. И сразу услышал треск ломаемой живой изгороди в глубине двора. Фрэнк бросился туда. Кто-то шагнул ему навстречу.
Это был Джо.
Опять ушел! — проговорил он с отвращением. — Но я его все-таки видел. У него рыжие волосы.
Должно быть, Уормли.
Маму он не тронул? — спросил Джо.
С ней все в порядке, — успокоил брата Фрэнк. — Но давай-ка осмотрим дом, все ли на месте.
Этот тип побывал в кабинете отца, — сказала Лаура Харди, когда ее сыновья вернулись в дом. — Я смотрела телевизор в задней комнате, как вдруг услышала, что в холле кто-то есть.
Ты его видела? — спросил Джо.
Нет, — сказала Лаура. — Он выбежал прежде, чем я сумела его разглядеть. И я сразу же выключила свет, как только он выскочил из дома, чтобы со двора меня не было видно.
Если он был в холле за папиным кабинетом, значит, мог побывать и на втором этаже, — сказал Фрэнк.
Я проверю, что там у нас в комнатах, — предложил Джо, — а ты прогляди папины записи, не исчезло ли что-нибудь.
Десять минут спустя Фрэнк услышал сверху голос Джо.
Послушай, Фрэнк, открытка Мэттингли у тебя?
Последний раз я видел ее на столе в твоей комнате, — ответил Фрэнк.
Ее там нег, — объявил Джо, сбежав по лестнице вниз и входя в отцовский кабинет, где все еще находился Фрэнк. — Держу пари, что Уормли забрался к нам из-за этой фальшивки.
Думаю, ты прав, — сказал Фрэнк, — тем более что здесь как будто все цело.
На пороге показалась Лаура. И в тот же миг на письменном столе Фентона Харди зазвонил телефон. Джо взял трубку.
— Это папа, — сказал он Фрэнку, передавая трубку матери.
Лаура Харди рассказала мужу о налете грабителя, тут же добавив, что дома все в полном порядке. Разговор был короткий, она положила трубку и, повернувшись к сыновьям, сказала:
— Папа в Нью-Йорке, продолжает расследовать дело «Дупли-Тека». Сказал еще, если он вам понадобится, то остановится, как всегда, в гостинице «Ван Хутен».
Фрэнк и Джо обошли дом, проверили, все ли окна и двери заперты. Лаура позвонила в полицию, подробно рассказала о набеге грабителя и попросила выслать патруль, чтобы прочесать окрестности.
— А теперь, — объявила она, — всем нам следует лечь спать. Для одного дня волнений более чем достаточно.
Я вот о чем думаю, — сказал Фрэнк, поднимаясь вместе с Джо к себе. — Завтра, прежде чем отправимся на барахолку, надо будет взять у Норы Шэдвик остальные открытки, которые были куплены вместе с фальшивым Мэттингли. И потом заглянем к Бэйрду, чтобы показать их ему.
Зачем? — спросил Джо, сдерживая зевоту. — Мы и так знаем, что открытки поддельные.
Зато расспросим его поподробнее о всяких хитростях чертовых мошенников, — сказал Фрэнк. — Этот человек, я уверен, собаку съел на таких вещах.
Да, ты, наверно, прав, — сказал Джо, подходя к маме и целуя ее на прощанье. — Раз уж мы взялись разобраться в этой хитроумной истории, надо использовать все, что может нам пригодиться.
Фрэнк наутро встал первым, горя нетерпением поскорее приступить к делу. Он быстро покончил с завтраком и позвонил Норе Шэдвик и Эллиоту Бэйрду, чтобы договориться о встрече. Как только Джо проснулся, он сразу все ему выложил.
— Нора сказала, что будет в своем магазине, — сообщил он, наливая себе еще один стакан сока, пока Джо поглощал завтрак за кухонным столом. — А Бэйрд, как видно, счастлив показать нам свою коллекцию.
Через десять минут Джо уже сидел за рулем их фургончика. Заскочив за Бифом, они втроем покатили к «Миру бейсбола». Фрэнк на секунду забежал к Норе за открытками и тут же вернулся. Вскоре они уже выехали на улицы более зажиточной части Бейпорта. Дома здесь были солидные, сложенные из кирпича и камня, со множеством окон и печных труб.
— Да-а, домик у Бэйрда просторный, — заметил Фрэнк, когда они подкатили к трехэтажному кирпичному особняку. — И мрачноват, сказать по правде.
Проехав между двумя каменными столбами, Джо свернул на извилистую подъездную дорожку.
А может, здесь обитают привидения, — сказал он. — Ну, призраки почивших бейсболистов…
Точно, — отозвался Фрэнк. — Между прочим, я слышал где-то, что Бэйрд купил этот дом у наследников того парня, который создал команду «Бейпортских синих» еще в восьмидесятых годах прошлого века.
Джо вырулил к каменным ступеням подъезда и остановился. Выключив мотор, он выскочил из машины. Когда они поднимались по широким ступеням, Фрэнк заметил, что кто-то смотрит на них сквозь стеклянную дверь.
Джо шагнул под портик и нажал кнопку звонка. Лицо за дверью исчезло; минуту спустя дверь отворил крупный мужчина в черном костюме, белой рубашке с красным галстуком.
Фрэнк отрекомендовался и представил брата и Бифа; в ответ мужчина лишь коротко буркнул: «Мэрфи». Отступив на шаг, он сказал:
Пожалуйста, входите. Мистер Бэйрд вас ожидает.
А вот и я! — проговорил Эллиот Сэнфорд Бэйрд, подойдя и остановившись напротив Мэрфи- Рад приветствовать в обители привидений от бейсбола!