Аферистка
Шрифт:
— Так это ты меня имеешь в виду? — поднял брови Давид, и Карина кивнула. — Как я с ней познакомлюсь?
— Не волнуйся, мой ненаглядный все устроит, и тебя представят ей честь по чести. Ты только не подкачай!
Таким уж жестоким является наш мир — сладкие фантазии сбываются редко. Не сбылись и те Каринины мечты, которые безотлагательно разделил и Давид. Так как скоро в самом деле Жорж Аполлонович слег в постель и больше не поднялся. Возраст его был таким преклонным, что вякать что-то о преступлении со стороны сиделки Люли было смешно. Тем более что довольно обоснованно предполагалось — еще задолго до болезни он все свое имущество завещал… именно ей.
Дыдык впервые остановился уже под Киевом. Не стыдясь проезжающих машин и тех, кто в них находился, он, чтобы не оставлять машину без надзора, устроился справлять малую нужду прямо возле открытой
Воспоминания возвратились. Теперь ему вспомнилось, какой он впервые увидел Люлю — осунувшейся, растерянной, почти беспомощной, если такое определение вообще можно применить к самостоятельному и изобретательному лицу — но все на свете проникнуто относительностью. Видно, без страха и риска никакое добро человеку не посылается, даже по законному завещанию. И за Люлей теперь охотились разные искатели приключений или откровенные уголовники, что, кстати, еще раз свидетельствовало в пользу предположения о полученном наследстве. Она не осталась жить в квартире Жоржа Аполлоновича, не посещала его виллу за Москвой, вообще ничем из его имущества не пользовалась. Жила в отеле, мало выходила на люди.
Теперь познакомиться с ней по надежной рекомендации было не сложно, и Давид этим воспользовался. Окончательно девушка ему поверила, когда он предложил ей все покинуть и поехать в Киев. Там они провели несколько замечательных лет, в течение которых Давид не знал никаких хлопот — это был сплошной праздник на фоне музеев, театров, путешествий по всему свету. Даже его баламутная сестра Карина не морочила ему голову, так как была в состоянии устроиться под старость — вышла замуж за какого-то наивного сельского работягу. Но пусть бы была счастлива, а другое — мелочи. И Давид в лучших грузинских традициях позаботился, чтобы она ощутила его плечо и более или менее ни в чем не имела нужды — подарил ее мужу отцовский автомобиль, этого почти нового «мерса».
Крах настал нежданно-негаданно.
Началось с того, что Карина не выдержала испытания семейной жизнью и фактически пошла на улицу. Давид ужасно волновался за нее — женщина в таком возрасте уже должна завязать с приключениями и вести спокойный, обеспеченный образ жизни. Пусть не с мужем, а сама, но не крутиться под клиентом, как юла. Но у нее будто ум повредился — все бросила и снова взялась за старое. Надолго ли? Что с ней дальше будет? Что делать? Эти вопросы по ночам не давали покоя Давиду, и он боялся, чтобы она не придумала заявиться к ним с Люлей и испортить ему всю музыку. Трудно сказать, что его беспокоило больше: неустроенность сестры или потеря из-за нее своей последней опоры, пусть иллюзорного тыла, за которым пряталось собственное будущее. Наверное, все вместе.
Давид начал нервничать и спешить: планиду он уже держал в руках, теперь оставалось только добиться, чтобы не выпустить ее. План был простым, как дважды два: сначала жениться на Люле, а потом для окончательной гарантии… законным образом унаследовать ее добро. Ну… очевидно вследствие чего. Теперь он все узнал о ней: что она получила от Жоржа Финтиктикова, сколько, где, как, за что и другие детали.
Где он ошибся, что насторожило Люлю? Спросить не у кого. Может, она сама, а может, кто-то другой — ведь он же не без помощи людей собирал интересующие его сведения — догадался о его намерениях и подсказал ей. Хоть и старался быть осторожным, да не один он такой смышленый на свете. И этот, что ныне ночью сгорел, вишь, ляпнул: «Не надо было замышлять против нее гадости». Паразит! Дружил, смотрел в глаза, предупреждал капризы, старался быть полезным, а про себя знал его страшную тайну и помалкивал, не иначе как ждал благоприятного часа, чтобы использовать свои козыри и начать шантаж. Правильно, что он сгорел.
Люля исчезла накануне их отъезда в Москву, где они должны были обвенчаться и сыграть свадьбу. Она забрала с собой абсолютно все, как когда-то Карина у нее в поезде, разве что личные документы оставила. И как сквозь землю провалилась. Давид последние сбережения потратил, чтобы найти беглянку, крутился вокруг
И вдруг в этот миг он будто прозрел — понял, что прошлого не вернуть, и хватит ее искать, ведь она убежала не в шутку. Она просто навсегда бросила его! Вот он продаст машину и на эти деньги попробует устроить свое будущее. Конечно, снова за счет какой-нибудь женщины, но теперь будет искать именно старушку и добросовестно будет присматривать ее до смерти, чтобы честно и без тревог обеспечить себя на последние годы. Ах, как неуместно растревожила его эта женщина в саване, Гришкина жена — решительная, смелая, независимая, напомнив о всех его потерях… Возле такой и он не возражал бы пригреться. Везет же разным дуракам!
С этими мыслями Дыдык въехал в Киев, окончательно сбросив с себя грязь пережитого. Он еще раз вздохнул, будто очищал глубинное естество не только от использованного воздуха, а и от перегоревших желаний, непредусмотрительных чаяний и бывших невыверенных, поспешных мыслей о будущем.
А здесь расцветал жасмин, да только его тонкое благоухание растворялось в смраде большого города, никем не замечаемое. Не так ли все начиналось и у него?
Татьяна снова зашла в Ю-Банк. Из арендованного сейфа достала желтый чемоданчик, который оставался стоять пустым возле оставленной на всякий случай кучки денег, и вышла с ним в город. На ближайшем перекрестке увидела киоск с газетами. Без определенных намерений остановилась рядом — до поезда на Киев еще было время, и она не знала, куда его деть. Начала рассматривать витрины, загаженные желтой прессой в прямом и переносном смысле.
Молодое личико в окне могло бы показаться здесь случайным и резало бы глаз кричащим несоответствием своей свежести и окружающего мусора, если бы в зубах этого «личика» не торчала сигаретина, исходящая дымом. С сигаретиной все соответствовало друг другу — здесь подобрался мусор к мусору, вокруг и внутри. Полный фанк [29] , как того и добиваются прогрессисты! Правда, этот стиль сам уже стал банально вездесущим и неинтересным, как однообразная текстура. Иными словами, произошло диалектическое превращение fusion-идеи [30] в confusion-факт [31] . И креативникам, вместо мотора имеющим перья, снова приходится предпринимать шаги, чтобы выделяться на его фоне. Толпа фанкайзеров [32] — это все равно толпа, только другая по виду, но с теми же внутренними законами. Уж не говоря о сборище тех, кто маскируется под фанкайзеров, бессмысленно копирует чужую внешность, выказывая безвкусицу. Безвкусица приводит к самоубийству — незаметному, с таким невинным дымком, несколько элегическим, как на современный манер.
29
Фанк — (досл.) оригинальный, неповторимый, особый; стиль, где доминантой является уничтожение традиций и подчеркивание непохожести лиц; во внешних проявлениях это ведет к абсурду, а во внутреннем — к полной изоляции людей друг от друга.
30
Fusion — сплав, объединение; в частности, возникновение идеи из деталей предыдущего.
31
Confusion — неудобное положение, конфуз.
32
Фанкайзер — последователь фанка.
Что-то зашевелилось в ближайшем живой изгороди, что невысокой тонкой стеной отгораживала тротуар от проездной части. Татьяна оглянулась, ожидая увидеть бродячую собачку, потягивающуюся во сне на солнышке, или киску, охотящуюся на воробьев. Но там, вынырнув из сливного колодца через решетку с выбитыми ячейками, сидела наглая крыса — рыжая, как ржавая железка.
— О, пришла! — по-приятельски отреагировала на нее киоскерша. — Что-то ты сегодня рановато, я еще не обедала.
И бросила в ту сторону тлеющий окурок, безобразное животные прянуло от вонючего угощения, резонно расценив его как издевательство над живым существом, покосилось на девушку злопамятным оком, затем без спешки спряталась под землей.