'Афганский' лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов)
Шрифт:
Снится... что твой БТР заглох, и по нему из "зеленки" прямой наводкой лупит из РПГ "дух". [3,68]
РПК [эр-пэ-ка]
ручной пулемет Калашникова
... я выхватил из-под руки свой АК, нажал на спусковой крючок, и помимо моей воли палец словно прирос к нему, автомат трясся в руках, пока в "рожке" от РПК не иссякли все патроны. [26,76]
РС [эрэс]
реактивный снаряд (см.также "эрес")
Непросто жилось баграмским летчикам. Они рисковали не только в воздухе,
рубать
есть, принимать пищу
– Слушай, вы на обед останавливаетесь, или так, на ходу?
– Останавливаемся. Река скоро будет, там обычно и рубаем. [17, 161]
руин
героин
– Анашу куришь?
– Не-а, руин.
– ...Вовка снял ремень и вытащил из-за пряжки маленький пакетик. Он развернул его: в пакетике был порошек сероватого цвета. "Героин!.." [19,143]
рулежка
рулежная полоса
И вот шагаю по громыхающим железным секторам рулежки, по бетонным плитам взлетно-посадочной полосы знакомого аэродрома... [8,105]
рулить
командовать, осуществлять управление подразделением
– Рули, - сказал Малахов Генке. Солдатов вздохнул. Хорошо рулить там, где ни за что не отвечаешь. Вот сержанты в "учебке": взгляд орлиный, грудь колесом да вся в знаках. Там с сержантов плакаты рисуй, а тут... [10,61]
рэд ай
переносный зенитно-ракетный комплекс американского производства, ПЗРК
После множества трансформаций мак из наркотика превращается в "стингер" или "рэд ай". [3,49]
рэмбовик
военнослужащий десантно-штурмового подразделения
Прежде всего давала сбой психика у тех, кто с самозабвенной жестокостью воевал в составе десантно-штурмовых подразделений. Я знавал одного из таких, прозванных здесь "рэмбовиками". [3,113]
рябчик
тельняшка (см.также тельник)
– Десантура увидела на пехоте тельняшки. Конечно, под градусом были. И возмутились: нечего наши "рябчики" напяливать. А те: "А не пошли бы вы..." Тут и завертелось...[29,49]
"C"
САБ [саб]
светящаяся авиационная бомба
Для защиты огромных Ил-76 использовались САБы - светящиеся авиационные бомбы. Обладая мощным тепловым излучением, они уводили с курса возможные запуски зенитных ракет с тепловой наводкой. [20,105]
Почти два часа пара вертолетов кружила над горой, время от времени сбрасывая САБы и следя за передвижениями банды... [11,285]
садить
вести огонь
Из крепости Матун садила батарея соток. [2,125]
салага
военнослужащий срочной службы, отслуживший от одного до шести месяцев
– Лежи здесь, - говорю. Складываю ему из камней небольшой бруствер
самовар
миномет
миномет в горах незаменим, - горячо доказывал мне Петр, словно я был иного мнения.
– Пушку на скалу не затащить, танк туда не пройдет, а мы со своими "самоварами" любую горушку штурмом берем. [32,117]
санинструктор
санитарный инструктор
В группе есть врач и санинструктор, но во время посадки будет не до этого. [38,326]
Только сейчас в ногу вернулась нестерпимая боль, и он готов был орать, когда она пронзала опухший сустав.
– Cанинструктора! Сюда! Живо!
– распорядился У-нов. [40, 177]
санитарка
санитарная машина
Подъехала "санитарка". Медик - старший лейтенант ... вместе с капитаном и пулеметчиком стали укладывать раненого на носилки. [27,6]
санчасть
санитарная часть
Товарищи О-ва были уже давно дома, когда его выписали из санчасти. [17,157]
сапоги
топтать ~
совершать марш-бросок
– Ты слышал, - орет во всю мощь своих легких Игорь, - духи, когда мы "топтали сапоги", разбили вдрызг колонну? [2,56]
сарбаз, сарбоз
солдат правительственных войск Афганистана
Рядом с нашим бронетранспортером виднелись зеленые кепи афганских сарбазов. И в расположении нашей части, куда мы приехали, всюду виднелись устроившиеся прямо на земле небольшие группки афганских солдат... [10, 42]
... мы часто встречаемся с афганскими воинами, сарбазами по-ихнему. [12,146]
Положение усугублялось тем, что сарбозы самолично вышли из боя, попрятавшись в укрытия. [2,78]
саушка
САУ, самоходная артиллерийская установка
Саушки (самоходные артиллерийские установки). [2,64]
сварка
крупнокалиберный пулемет ДШК
Он рассказывал... о жутких обстрелах из ДШК, огонь которого сверху напоминает звездное сияние сварочного аппарата. [2,188]
Экономим, стреляем только по "сварке". [3,78]
свежачок
новенький
– Свежачок?
– В каком смысле?
– не понял я.
– У нас в части впервые? Я кивнул. [3,89]
сдавать
продавать
У нас были только матрацы, хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов, два из которых Сереге велел "сдать" афганцам каптерщик. Много за них, конечно же не дадут, но тысячу "афоней" - могут. [2,220]
...они легли рано - Генка собирался до подъема "сдать" бачам ящик конфет и боялся проспать. [19,179]
– Ладно, Димос, ты не обижайся. Пойдем лучше сходим ночью, железо сдадим на кишмишевку, поминки устроим. [19,140]