Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO
Шрифт:
– Благодарю. Что ж, если вам угодно… Десять тысяч.
– Как скажете.
Лорд тут же достал чековую книжку и выписал требуемую сумму.
– Если вам удастся спасти Лайона, можете попросить любой гонорар. В разумных пределах, разумеется.
Сложив чек, я спрятал его в карман лапсердака.
– Мне нужно осмотреть комнату, где ночует ваш сын. Нападения ведь происходили только в спальне?
– Да. Но сегодня я переселил Лайона в другую комнату.
– Разумно. Но мне всё равно
– Конечно. Делайте всё, что сочтёте нужным. Я дам охране распоряжение всячески вам способствовать. Никто не станет чинить вам препятствий.
– Тогда, с вашего позволения, займусь делом. Кто-нибудь покажет мне, где находится спальня вашего сына?
Лорд Вудвиль поднял со стола колокольчик и позвонил. Спустя полминуты вошёл невысокий лакей в белой ливрее. Поклонившись, он замер в ожидании приказаний.
– Феликс, проводи господина Блаунта в бывшую спальню Лайона. Ему нужно там всё осмотреть.
– Да, милорд. Прошу за мной.
Поднявшись, я кивнул Глории.
– Мисс Глостер. Ещё увидимся, полагаю.
Лакей повёл меня по дому. Нам попадались слуги и охранники. Все они окидывали меня взглядами, но ничего не говорили. Наконец, провожатый остановился перед дверью и отворил её. Он сдвинулся вправо, пропуская меня.
– Не заперто? – спросил я.
– Незачем, господин. Здесь уже никто не живёт.
Войдя, я обернулся.
– Мне нужно остаться одному. Прошу не мешать мне некоторое время.
– Как угодно, господин.
Поклонившись, лакей исчез за дверью.
Пройдясь по комнате, я остановился возле столика, на котором лежала пара книг. Сдвинув их, я поставил саквояж, а затем произнёс заклинание и потёр рубин на перстне. Пора спросить фамильяра, что тот думает о существовании вампиров.
Глава 25
Джексон материализовался на ковре, мурлыкнул и скосил на меня глаза цвета мерцающих изумрудов. Его пушистый хвост завибрировал, шерсть встопорщилась, и по ней пробежали алые искры.
– Что на этот раз?
– Я тебя что, опять оторвал от сна?
– Неважно. У меня полно дел. Думаешь, я только и занят тем, что жду, когда ты меня призовёшь?
– Какие у тебя дела? Ладно, не суть. Есть подозрение, что в этой комнате появлялся вампир. Что скажешь?
– Про вампиров? Хм… Мерзкие твари.
– Встречался с ними?
– Приходилось пару раз.
– Значит, они существуют?
Фамильяр усмехнулся.
– Чего в мире только нет.
– Так, ясно. А как насчёт этой комнаты?
– Дай мне минутку, хозяин.
Джексон вальяжно прошёлся по спальне, втягивая воздух, шевеля ушами и подёргивая длинными острыми ушами. Запрыгнул на кровать,
– Чувствую эманации, - объявил он. – Кое-что тут точно было. Не уверен насчёт вампира, но некая тварь заявлялась несколько раз. Так что ты по адресу. Можешь смело брать деньги. Ты ведь у нас щепетильный: просто так людей на бабки не разводишь.
– Ясное дело, нет. Значит, что-то здесь побывало. Хм… Но никто ничего не видел: охрана была усыплена.
– Вполне возможно. Потусторонние твари это умеют. Правда, не все. Вампиры, например, да.
– Мне нужно больше информации.
– Это всё, что я пока могу тебе сказать. Но имей в виду, что кровососы не берутся с потолка. Кто-то должен стать вампиром.
– Например? Я читал, что в них превращаются мертвецы, не захороненные по христианским обрядам.
Фамильяр насмешливо фыркнул.
– Какая чушь! Вампиры существовали задолго до появления этой относительно новой религии.
– Ещё самоубийцы, - сказал я.
– Всё может быть. В любом случае, ты должен вычислить того, кто сюда повадился.
– Если это вампир, нужно искать мертвеца. Я слышал, что у лорда Вудвиля недавно умерла жена.
– Вот с неё и начни.
– Думаешь, мать может являться по ночам, чтобы сосать кровь у своего ребёнка?
– Поему нет? Вампир – это уже другое существо. Родственные узы тут не имеют значения.
– Но с какой стати леди Вудвиль превращаться в вампира?
– Вот и выясняй. Ты же у нас детектив.
– Ладно. Полезай назад.
Как только Джексон вернулся в рубин, я вышел из комнаты и кивнул лакею.
– Здесь я закончил. Теперь мне нужно задать несколько вопросов твоему хозяину.
– Полагаю, лорд Вудвиль ещё в кабинете. Угодно, чтобы я вас проводил?
– Давай.
Лакей оказался прав: лорд сидел за столом и пил виски со льдом. При моём появлении он отставил стакан и кивнул.
– Что-нибудь удалось узнать?
– Немногое. В деле действительно замешаны потусторонние силы. Так что я могу с чистой совестью принять ваши деньги.
– Это, конечно, замечательно. Щепетильность делает вам честь, господин Блаунт. Однако меня интересует жизнь Лайона.
– Понимаю. Пока смущает, что предполагаемый вампир посещает только вашего сына. Почему он так разборчив? Чем его не устраивают девочки или другие обитатели дома?
Лорд Вудвиль развёл руками.
– Понятия не имею! – сказал он раздражённо. – Выясните это. Отработайте гонорар.
– Складывается впечатление, что кто-то наметил жертвой именно наследника вашего рода. Вы не изъявляли желания жениться снова? Простите, что задаю этот вопрос так быстро после вашей утраты.