Агентство "Экзорцист": RUBEDO
Шрифт:
— Почему ваш хозяин нанял таких странных… помощников? — спросил я, воспользовавшись короткой паузой. — Они должны были едва держаться на ногах — с такой-то болезнью.
Впрочем, я тут же вспомнил господина, дравшегося с Францем. Он не выглядел немощным.
— Лорд Кирзби всегда нанимает для опасных дел обречённых, — тихо сказала девушка. — Так говорил Мэтью, а он знает, он давно у него служит.
— Обречённых? — нахмурился я. — То есть, тех, кому нечего терять?
— Да. Деньги в случае гибели получают родственники. Или тот, кого укажет сам человек. Возлюбленная, например.
— Вот так государственный человек! — не удержался я.
—
— Значит, эти двое решили, что мальчика держат в этом доме?
— Да.
— Почему?
— Я не знаю.
— И они были совершенно уверены, что мальчик в доме?
— Кажется, да.
Я задумался. Кто мог похитить ребёнка главноуправляющего земледелием и землеустройством? И зачем? Если бы требовали выкуп, гувернантка и её помощник наверняка узнали бы — вон как они хорошо информированы о том, что происходит в доме.
Улаффсона я сразу исключил. Доктор занимался экспериментами и вообще до сих пор был заграницей и в Ковентри. Оставалась фон Раскуль. Она была связана с террористами, и её дворецкий вполне мог разработать и осуществить похищение ребёнка даже такого важного в империи человека, как лорд Кирзби.
— Расскажите, как исчез ребёнок, — попросил я.
— Это необходимо? — спросила девушка жалобно и почти умоляюще, комкая в руках носовой платок.
— Боюсь, что да.
— Хорошо.
Машина тем временем выехала в центр города. Справа проплывали освещённые окна Букингемского дворца.
— Всё случилось, когда мы отправились в Гайд-парк смотреть на воздушные шары. Прежде их запускали в Ричмонде, но теперь туда приходит слишком много любопытных, это отвлекает учёных.
— Учёных? — переспросил я.
— Ну, да. Метеорологов. Они поднимаются на шарах, чтобы наблюдать за облаками.
— Понятно.
— Теперь шары запускают в Гайд-парке — там народу меньше. Мы и поехали поглядеть. Мэтью тоже был, — девушка покосилась на широкую спину водителя, но тот не слышал разговора или делал вид, что не слышит. — Я, Майкл и Зои сели в карету, с нами были ещё два лакея, оба вооружены. То есть, это я уже потом узнала, что они носили пистолеты, а тогда ещё нет, — барышня перевела дух. Я молчал, ожидая продолжения. — Так вот, мы поехали, и поначалу всё было очень хорошо, и мы почти добрались, но тут нашу машину обогнал автомобиль и перегородил дорогу. Мэтью, конечно, остановился. Не таранить же их было. Лакеи стали ругаться, а потом почти сразу началась пальба. Мы упали на пол машины — было очень страшно! И ещё крики! Потом оказалось, что лакеев убили, но Мэтью сказал, что они успели застрелить одного нападавшего. Дверь открылась, и я увидела пистолет. Люди в масках — их было трое — приказали нам выходить. Зои закричала и заплакала. Тогда один из похитителей ударил её рукояткой револьвера в лицо. Она упала, вся в крови! Но хотя бы не убил, правда? Я думаю, повезло, — убеждённо сказала девушка. — Они могли перестрелять нас всех! Другой, его товарищ, увидел Майкла и схватил его за руку, потянул к себе. Я не хотела отдавать, но он замахнулся. И я испугалась. Понимаете, снаружи доносились крики раненого лакея, и всё это было так… ужасно!
— Я думал, лакея застрелили.
— Да, они добили его, когда тащили Майкла к машине.
— Вы это видели сами?
— Да-да, я выглянула и смотрела. Хотела запомнить хоть что-нибудь, но напрасно. Я не разбираюсь в технике, и даже марку машины сказать не могла, когда меня спрашивал лорд Кирзби. Он так рассердился!
— А какого цвета был автомобиль? — спросил я, вспомнив машину графини фон Раскуль.
— Белый, — ответила девушка.
Неужели? Совпадение или нанятые Кирзби господа располагали достоверной информацией, и мальчика действительно похитили по приказу графини? Это было вполне вероятно, однако представить, что доктор Улаффсон согласился держать пленника в своей новой лаборатории, я никак не мог. Скорее всего, в этом сыщики ошиблись, и мальчика спрятали где-то ещё.
— А что в это время делал водитель?
— О, Мэтью вытащили из машины сразу! Он пытался ударить одного похитителя хлыстом, но тот выстрелил в него. К счастью, промахнулся, и пуля только сбила фуражку, однако Мэтью потерял равновесие и упал.
— Это он вам сказал?
— Ну, конечно. Его били ногами, и потом один из похитителей ударил его по голове. Я не знаю, чем. Может, дубинкой или этим, как его… — девушка нахмурилась, пытаясь вспомнить слово.
— Кастетом? — подсказал я.
— Наверное. Похожее слово.
— Кистень?
— Возможно, — девушка махнула рукой. — Неважно!
— Всё так и было, — покосился на меня водитель. — Зачем мне врать? Или думаете, я был с похитителями в сговоре?
— Ах, нет! — воскликнула девушка. — Это исключено! Мэтью полностью предан лорду!
— А что с лакеями? — задал я следующий занимавший меня вопрос. — Ваш наниматель не стал обращаться в полицию, но как он объяснил смерть двух своих слуг?
— Я не знаю! Когда Мэтью пришёл в себя — сначала я думала, он умер! Боже, как было страшно! — мы погрузили лакеев в машину, развернулись и поехали назад. Мэтью не мог гнать, но он очень старался.
— Почему вы поехали домой, а не в полицию?
— Лорду Кирзби это не понравилось бы, — убеждённо сказала девушка.
Что ж, она оказалась права, этого нельзя не признать.
— Мы ехали, и вокруг меня была кровь! — добавила она вдруг дрогнувшим голосом. — Зои плачет, лицо разбито, напротив мёртвые лакеи, и они всю дорогу сползали, прямо к нашим ногам!
Глава 3
Барышня не выдержала воспоминаний и разрыдалась. Прошло минут пять, прежде чем она смогла взять себя в руки, вытерла слёзы и сжала губки, видимо, исполняясь решимости вести себя более пристойно при едва знакомом человеке.
— Простите, но до сих пор не знаю вашего имени, — сказал я, воспользовавшись тем, что она успокоилась.
— Ой, простите! — девушка сконфузилась. — Софи Кендал.
— Кристофер Блаунт. Рад знакомству. Наверное, вы очень привязаны к своему воспитаннику, раз решились на такое рискованное предприятие, — заметил я, надеясь, что эта реплика не заставит девушку снова расплакаться.
— О, да! Майкл просто прелесть! — глаза у Софи заблестели, но слёзы не показались. Девушка была всё-таки волевая. — И ужасно смышлёный! Французские слова схватывает прямо на лету и всё норовит составлять с ними предложения. Иногда получается весьма забавно.
Барышня обращалась с речью весьма вольно, употребляя слова, которые едва ли часто звучат из уст гувернанток. Что свидетельствовало о хорошем образовании. Впрочем, наверное, для воспитательницы отпрыска знатного рода вполне нормально.
Я хотел спросить, как девушке удалось уговорить участвовать в своём расследовании водителя, но тут Софи вдруг издала восклицание и указала на лодыжку горничной. Повернув голову, я увидел, что на бледной коже появилась красная полоска. Приподняв край пальто, я понял, что это кровь.