Агнец на заклание
Шрифт:
Возможно, теперь, думала она, когда Камилла в безопасности, можно поехать с Феликсом в Австралию. И неважно, любит он ее еще или нет. Они всегда хорошо работали вместе и могут продолжать это делать. Их гастроли будут успешными.
Вдруг Элис заметила напряженное лицо Дандаса.
— А что ее заставило так внезапно уехать? Как ты думаешь?
На нее снова смотрел враг. Какая-то темная личность, которая всегда заставляла Элис покрываться холодным потом. Инстинктивно она немного отодвинулась.
—
— О ночной рубашке?
Как могла Маргарет обожать своего отца, если он был с ней так строг? И кто мог предположить, что у такого мягкого, доброжелательного человека такой суровый характер?
— Да о нейлоновой, которую она мне дала. На самом деле это рубашка Камиллы. Вчера пришел счет за нее. Вот я и спросила у Маргарет, где она ее взяла. И она сказала, что украла у Камиллы. Но это чепуха! Ни за что не поверю, что Маргарет может что-то украсть. Вот и все, что случилось. Честное слово.
Элис снова умоляюще коснулась его руки.
— Не имеет значения, что она уехала сейчас. Все равно это случилось бы через две-три недели. Все дело в том, дорогой, что ты разрешил ей слишком много выпить вчера вечером. Ни я, ни Маргарет не привыкли к этому. Я уверена, через два дня она напишет. Так что пойдем позавтракаем и поговорим о возвращении Камиллы. Ну что за манеры! Я подозреваю, что она вообще не выходила замуж, а просто загуляла. И наверное, на деньги бедняжки кузины Мод.
— Какие деньги? — спросил Дандас.
— Ну да, ты же не знаешь. Она получила наследство от кузины, я видела письмо от адвоката. Там чуть больше тысячи фунтов — это не деньги, из-за которых грабят. Ну, пойдем позавтракаем, — предложила она весело. У нее было отличное настроение из-за телеграммы, и ей хотелось болтать и болтать! Элис заметила, что это раздражает Дандаса. Он всегда смотрел на нее с обожанием, но не сейчас. Однако она ничего не могла с собой поделать. Такая новость! И так хотелось говорить о ней! Только сейчас Элис поняла, каким грузом давило на нее исчезновение подруги.
Дандас не говорил ни слова, почти ничего не ел. Выпил две чашки крепкого черного кофе и хмуро смотрел в свою тарелку. Конечно, он озадачен и расстроен поведением Маргарет. Но это естественно. Какой он странный — держал свою дочь почти что в заключении. Да, слишком властный отец. И к тому же почти болезненно увлечен коллекционированием разных разностей. Но как она ошиблась, подумав, что Дандас влюблен в Камиллу! Если бы он был влюблен, то гораздо больше обрадовался бы известию, что она вне опасности и возвращается обратно.
Сначала Элис думала, что телеграмма — чья-то шутка. Но кому это надо и зачем?
Итак, одна девушка вернулась, другая исчезнет. По крайней мере, возвращение Камиллы снимало с нее обязательства
Какие сильные большие руки у Дандаса. Он невысокий, но мощный, от него сила исходила, будто осязаемая. Но сила соединялась с нежностью и с мягкостью, такими привлекательными в мужчине. Но если бы сила не соединялась с нежностью…
Элис должна сообщить Торпам о возвращении Камиллы и извиниться за свою подозрительность.
Элис ухмыльнулась — надо же, она подозревала Торпов! Дандас взглянул на нее.
— Все! Я кончаю болтать. У меня просто мысли прыгают. И прямо на языке! Когда мы поедем обратно? Ты знаешь, я и сама не знала, что исчезновение Камиллы так на меня давило.
— Мы поедем, как только ты соберешься, — ответил Дандас. — Я разберусь со счетом.
— И ты ничего не станешь предпринимать насчет Маргарет?
— А что я могу? — с тяжелым вздохом спросил он.
— Бедняжка, он чувствует, что как отец потерпел крах. Именно из-за этого он так неприступен сейчас на вид. А как он будет себя вести, когда она ему скажет, что не выйдет за него замуж?
Но Элис попыталась отбросить эту мысль и встала.
— Я вернусь через десять минут.
Элис не могла уехать, не повидав Кэтрин Торп и не сказав ей, что Камилла в безопасности. Она уверенно постучала в дверь сорок шестого номера и весело толкнула ее, не ожидая разрешения войти.
Перед ней вытянулась рука, преграждающая путь. Миссис Джоббетт.
— Что вы хотите? — Ее тяжелый, взгляд остановил Элис.
Элис отпрянула. Затем» не показывая испуга, она сказала:
— Я хочу сообщить мисс Торп, что ее подруга Камилла в безопасности. Она обрадуется новости.
Миссис Джоббетт решилась и широко раскрыла дверь, указывая на кровать.
— Вы, мисс. Если вы думаете, что она чему-то обрадуется, попытайтесь.
Элис пересекла комнату и встала возле кровати, глядя в красивые пустые глаза Кэтрин Торп. Девушка сцепила пальцы и бормотала детскую молитву:
— А теперь я лягу спать.
Даже голос был детским, хныкающим.
Миссис Джоббетт стояла рядом.
— Ну? — сказала она.
— О бедняжка! И часто с ней такое?
— Весьма.
— Но почему мистер Торп ничего не сказал мне? Я никогда бы не вмешивалась…
— Это все из-за гордости. Торпы очень хорошая семья. И они не хотели, чтобы про это болтали.
Вот так постоянно колесить по миру, подумала Элис с жалостью. Дарить дорогие подарки тем, кто об этом знает, чтобы не распускали язык. Теперь она поняла, откуда такая печаль во взгляде Дэлтона Торпа. Он просто фанатически защищал свою красивую сестру.