Аграфена и пророчество мятежной колдуньи
Шрифт:
Некоторые виды оружия оказались слишком громоздкими, и коты не смогли даже сдвинуть их с места. А ведь и их нужно уничтожить.
Что делать?
Они собрались в тесный кружок в центре ангара и начали советоваться.
– Насыплем в стволы песку! – пыхтя папиросой предложил Пафнутий. – Захотят выстрелить, тут-то их и разворотит!
– А где столько песка возьмем? – спросил Андерсон. – Тут вокруг одно железо!
Рапузан задумчиво огляделся по сторонам. Затем его взгляд остановился на Пафнутии Дормидонтовиче.
– Знаю! –
Он подскочил к Пафнутию и лапой выбил папиросу из его пасти.
Дымящийся окурок упал на пол, мгновенно воспламенив разлитый керосин. Языки огня побежали в разные стороны.
Коты в ужасе кинулись врассыпную.
– Умно придумано! – весело выкрикнул Андерсон.
– Я видел, как Клеопа таким образом едва не спалила свой завод! – ответил Рапузан.
Часовой у входа в арсенал мирно спал и ничего не слышал.
Веселые язычки пламени быстро распространялись по стеллажам и стенам складов.
Коты, убравшись подальше от огня, в один голос издали восторженный клич Братства, похожий на очень громкое «мяу».
– А теперь мотаем отсюда! – скомандовал Андерсон. – Сейчас ка-ак бабахнет! Мало не покажется!
Коты бросились наружу и в мгновение ока исчезли с территории складов.
Пару минут спустя раздался первый взрыв. Склад боеприпасов взлетел на воздух.
Пожар разгорелся сильнее, перебросившись уже и на близлежащие постройки.
Часовой проснулся и обалдевшими глазами уставился на полыхающий арсенал.
Прогрохотало еще несколько взрывов.
Огонь распространялся с такой скоростью, что потушить его просто не представлялось возможным. Пламя быстро охватывало все новые территории.
Солдат вскочил на ноги и бросился за подмогой.
Коты, рассевшись по окрестным кустам, восхищенно наблюдали за пожаром.
– Эй! – воскликнул брат Пафнутий. – А никого из наших не осталось внутри?
Коты быстро огляделись. Андерсон пересчитал их по головам.
– Все здесь, не морочь котам голову, брат Пафнутий! – сказал он.
– А где же брат Акаций?
– Он с нами не пошел! – ответил предводитель. – Мы дали ему другое задание! Так, на всякий случай. Ведь иногда даже Марта Кэррит не может все предусмотреть!
Уже светало, когда барон Эхо привел Рекса к главным воротам императорского дворца. Улицы Столицы оказались забиты транспортом, поэтому на дорогу у них ушло куда больше времени, чем предполагалось изначально.
В преддверии парада к центру города стекался народ. На площади уже устанавливали помосты для духовых оркестров и палатки для торговцев едой и сладостями. Рекс предусмотрительно спрятал саблю под полой плаща, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.
Ворота замка были открыты, а у подъезда стояло великое множество карет и экипажей. Знатные люди страны
Много нарядно одетых мужчин и женщин входили во дворец. Гвардейцы пропускали их, особо не расспрашивая, кто они и откуда. Сегодня в Столице будет много приезжих.
Эхо и Рекс затерялись в этой праздной толпе, и их тоже без препятствий пропустили во дворец.
– Вас долго не было, господин Эхо, – учтиво поклонившись, сказал барону один из часовых.
– Устроил себе небольшой отдых, – улыбнулся тот в ответ.
– А это кто? – Стражник кивнул на Рекса.
– Всего лишь мой новый лакей!
На том все расспросы и закончились.
Эхо провел юношу в празднично украшенный дворец, и они сразу отправились в подземелье. Встречная охрана лишь отдавала барону честь, не задавая вопросов.
Они стали спускаться по узкой каменной лестнице, поворачивавшей то вправо, то влево. На стенах кое-где висели факелы, от которых исходил тусклый свет. В конце пути они оказались в длинном мрачном коридоре со множеством запертых дверей. Массивная связка ключей висела на стене у входа в подземелье.
Эхо снял ее и взял с собой. В коридоре царила тишина, видимо, узники еще спали.
– Здесь содержатся преступники? – спросил Рекс.
– Только политические, – ответил барон. – Те, кто недоволен властью Велдора Первого. Обычных убийц и грабителей здесь не держат, для этого существует городская тюрьма!
– Так Аграфену причислили к политическим преступникам? – удивился Рекс.
– Ну она ведь тоже выступает против императора! – заявил Эхо.
– Ничего подобного! – воскликнул юноша. – Это Лионелла объявила на нее охоту!
– До чего я докатился! – угрюмо буркнул барон. – Помогаю заговорщикам спасти из камеры преступницу! Выступаю против самого Велдора! Я совсем спятил, раз связался с этим отрепьем!
– Но-но! – прикрикнул на него Рекс, ухватившись на всякий случай за рукоятку сабли. – Ты забыл, о чем тебе говорил король Гамед? Только выкинь что-нибудь, станешь личным врагом всего племени кочевников!
Наконец они добрались до карцера, где держали Аграфену.
Эхо пробормотал себе под нос что-то злобное и неразборчивое, вставил ключ в скважину и отворил дверь.
В камере царила кромешная тьма. Наконец внутри раздался какой-то шорох.
– Аграфена! – позвал Рекс.
– Рекс?! – обрадовалась девочка.
Она бросилась ему на шею.
– Я уже думала, что вы про меня забыли!
Эхо вдруг с силой толкнул Рекса в спину, и парень влетел в камеру. Быстро захлопнув дверь, пока тот не успел опомниться, барон повернул ключ в замочной скважине и довольно захохотал.
– Как все оказалось просто! – ликовал он.
Рекс и Аграфена тут же кулаками забарабанили в дверь.