Агрессия
Шрифт:
– Мне здесь не нравится, - шепнула Ольга Андрею.
– Они врут! И этот Кунг, и эта Галина!
– Я знаю, - так же тихо ответил Андрей.
– Поэтому не расслабляйся.
– Давай смоемся!
– Сейчас не получится, мы под прицелом. Будем действовать по обстоятельствам. Пока давай выясним все, что можно, о местной оперативной обстановке, а там сориентируемся.
– Теряем время!
– У левого причала много лодок. Если удастся взять в аренду катер, наверстаем. Все! Расслабься и веди себя естественно. Вон, как Каспер.
– Вылитый кобелек-спаниель, - поморщилась Ольга.
– Как
– Типун тебе… - Андрей сунул руку в карман и щелкнул предохранителем пистолета.
Местная «столовая» располагалась в центре островка под длинным пальмовым навесом. Несколько столов с лавками, человек на двадцать каждый, и десяток жаровен не справлялись с нагрузкой. Пока треть обитателей острова обедала, остальные ждали своей очереди в сторонке. Примечательно было не только то, что островок явно перенаселен. На нем было мало женщин и почти не было детей. А еще все жители были вооружены. Причем, вооружены неплохо. Кроме штурмовых винтовок М-16 и «калашей» (куда без них, в любой части света), у каждого второго имелись тесаки, похожие на мачете. При этом практически все искренне улыбались гостям. В такой доброжелательной обстановке и под таким надежным прикрытием так и тянуло расслабиться. Да еще пахло вкусно. Сказывалась тайская традиция добавлять во все блюда карри.
Несмотря на толчею, гостям быстро нашлись места рядом с Галиной, а тарелки с угощением возникли перед ними и вовсе как по волшебству. Более того, тайцы положили рядом с тарелками настоящие вилки и столовые ножи с логотипами отеля «Мариотт». Напротив гостей тоже вдруг возникло свободное местечко, которое занял Кунг.
Каспер тут же схватил нож с вилкой и принялся пилить сдобренное приправами и соусом мясо в тарелке. Ольга и Андрей не спешили начинать трапезу, присматриваясь к соседям по столу. Кунг тоже не набросился на еду, сидел, поглядывая то на гостей, то на Галину. Докторша начала с фруктов.
– Чем угощаете?
– спросил Андрей максимально нейтральным тоном.
– Ныа? Му? [14]
Он взглянул на Кунга. Тот промолчал. Лишь покачал головой и в очередной раз вежливо улыбнулся.
– Это мясо зеленых драконов, - ответила Галина.
– Не волнуйтесь, употреблять его неопасно.
Каспер замер, не донеся кусок до рта. Он вернул мясо в тарелку и еще раз его разрезал, но теперь так, чтобы в надрез не попал соус. Мясо имело множество зеленых прожилок. Словно какое-то растение пустило корни, и они проникли между мышечными волокнами до самых костей животного.
14
Говядина? Свинина? (тайск.).
– Мясо и сразу гарнир?
– Каспер сделал вид, что ему не впервой употреблять экзотические продукты, в том числе зеленое мясо.
– Два в одном? Удобно.
– Зеленые драконы это?..
– Андрей вопросительно взглянул на Галину.
– Так местные называют мутантов. Животных, которые вступили в симбиоз с растениями и бактериями с той стороны разлома. Выглядят теперь эти животные устрашающе, многие полностью обросли зеленью,
– Интересно, - Андрей незаметно толкнул Каспера в бок.
– А конкретно это мясо какого животного?
– Вы знаете, мутанты практически неотличимы на вкус. Поэтому я затрудняюсь сказать точно. Судя по толщине волокон… это какой-то довольно крупный дракон.
– Зелеными драконами местные называют всех мутантов?
– спросила Ольга.
– Да. Разве что уточняют - мелкий, крупный или летающий. Им так удобнее.
– А как мутантов называют официально?
– Я не знаю, - пожала плечами Галина.
– Знаю, что американцы, которые контролируют периметр зоны, тоже делят их на три группы. «Гринхоук» - зеленые ястребы, летающие, «гринбист» - зеленые звери и «гринмен» - бывшие люди.
– А для местных они все - зеленые драконы, - заключила Ольга и покосилась на Каспера.
– Включая… людей?
Тот отложил вилку и покрепче сжал нож.
– Бывших людей, - уточнила Галина.
– Я ведь говорю, после заражения аномальными микроорганизмами все мутанты становятся практически одинаковыми с точки зрения физиологии. Они сохраняют некоторые из прежних видовых признаков, но фактически…
– Вы… едите… людей?!
– прошептал Каспер и едва сдержал рвотный позыв.
– Но ведь это не люди, - совершенно искренне удивляясь реакции гостя, ответила Галина.
– Это признано даже на уровне международных организаций. Гринмены - мутанты, наполовину чужеродные существа! С людьми они не имеют ничего общего.
Они даже говорить не умеют.
– Но ведь раньше они были людьми!
– Но ведь теперь они гринмены, - вновь пожала плечами Галина, отрезала кусок мяса и демонстративно отправила его в рот.
Каспер все-таки не выдержал, пулей вылетел из-за стола и, зажав рот ладонью, помчался к ближайшему борту.
Местные неодобрительно зашушукались. Кунг и Галина переглянулись, но ничего не сказали. Они словно выжидали, что предпримут оставшиеся за столом гости.
– Дело ваше, - сохраняя максимальное спокойствие, сказал Андрей.
– Мы, собственно, забрели сюда с конкретной целью…
– Вы не будете есть?
– холодным тоном перебила его Галина.
– Спасибо, мы плотно позавтракали.
– Это невежливо. Мои друзья могут обидеться. Возьмите хотя бы фрукты.
– Не вопрос, - Андрей взял кусочек манго.
– Мы хотели бы арендовать лодку.
– Для чего?
– Галина вновь взглянула на Кунга.
Тот, не отрываясь, следил, как Андрей жует.
– Нам нужно добраться до разлома.
– Это нереально, - покачала головой Галина.
– «Байок Скай» окружен аномальными джунглями.
В этом лесу нет проходов.
– «Байок Скай»?
– заинтересовался Кунг.
Он помотал головой и выдал довольно длинную речь.
– Кунг не одобряет ваше намерение добраться до «Байок Скай», - перевела Галина.
– С его точки зрения, это… как бы помягче… безумная идея. Кроме хищных растений в окрестностях отеля полно зеленых драконов, а в самом здании логово змей-растений. Оттуда никто пока не возвращался.
– Мы готовы рискнуть, - сказала Ольга.
– Но если вы не вернетесь, не вернется и лодка.