Ахиллес и Черепаха
Шрифт:
– Это значит, – сказал Шалтай, – семь раз отмерь – один отрежь.
– Быть не может.
– У меня слово значит то, что я хочу, не больше и не меньше, – сказал Шалтай презрительно.
– Пойдем отсюда, – сказал Ахиллес.
– Погоди, – сказала Черепаха. – Мы ж по делу пришли.
Шалтай-Болтай удивленно поднял брови.
* * *
– Не понимаю, – сказал Ахиллес. – Что страшного в том, что к нему бежит
– Где мышка, там и хвостик.
– А царская конница и царская рать?
– Знаешь, – сказала Черепаха, – судя по той надписи на стене, царь ему уже не поможет.
Как сложно бросать
– Алло? – сказала Черепаха. – Привет, сейчас.
Она передала трубку Ахиллесу.
– Привет, – сказал Ахиллес. – Ага, бросил.
Из трубки послышались отзвуки смеха.
– Да я совсем.
– Ну, это ты сто раз бросал.
– Что значит – и года не продержусь?
Черепаха захихикала. Ахиллес кинул на нее гневный взгляд.
– Что вы как сговорились?! Да не буду я спорить…
– Зато знаешь, как теперь дышать легко!
– И денег меньше тратишь.
– Ну, это ж натурально наркомания.
– А кто виноват, не ты разве?
– Да не, первый месяц мучился, потом уже нормально.
– Да. Да. Сам такой. Ладно, приду. Только без фокусов! Пока.
Ахиллес повесил трубку.
Потом вздохнул.
– Ну? – спросила Черепаха.
– Амур на вечеринку зовет, – сказал Ахиллес. – Пойду, может, забуду ее, развеюсь.
Дом Атрея
– Ну? – нетерпеливо спросил Ахиллес.
– Оракул сказал, что мой дальний потомок будет великим человеком, – гордо заявил Атрей.
– Детали давай.
– Будет освобождать угнетенных.
– Черт.
– Будет воевать в песках и знать пустыню лучше ее народа.
– Свинство какое.
– И будет носителем великой мудрости.
Ахиллес вытащил золотую драхму и отдал Черепахе.
– Ты выиграла. Будет у него в роду этот тип.
– Книжки читать надо.
– Про червяков и специи – я пас.
– Оракул даже цитировал моего потомка, – похвастался Атрей.
– Ну? – без особого интереса сказал Ахиллес.
* * *
– Поверить не могу в такое совпадение, – сказала Черепаха, доставая две драхмы.
– Восток, – мечтательно повторил Ахиллес. – Дело тонкое.
Львиное Сердце
– А «Львиное Сердце» – это тебя за отвагу? – поинтересовался Ахиллес.
Черепаха фыркнула.
– Н-ну, – сказал Ричард. – Вообще-то, скорее, за бессердечие…
Черепаха снова фыркнула.
– Но потом я здорово изменился.
Черепаха с сомнением на него посмотрела.
– Чудесным образом?
– Почти.
– Добрый волшебник?
– Почти.
– Почему «почти»?
– Колдовать не умел.
– А. Ну, это все проясняет.
– Не понял, – сказал Ахиллес. – Что у тебя в чистом остатке по львам и сердцам?
– Ты не поверишь…
* * *
– Да-а, – сказала Черепаха. – Не ожидала от него.
– А, по-моему, он заливал, – сказал Ахиллес. – В самом начале.
– Про пугало?
– Неа, просто доспехи с одного дождя так не ржавеют.
Рубашка
– О, – сказал Ахиллес, проверив почту. – Рубашку предлагают задешево.
– Какую?
– Сalvin Klein, – сказал Ахиллес.
– Бери, хорошая.
– Данаиды в розницу торгуют. У них много еще, могу и тебе взять.
– Данаиды? – удивилась Черепаха. – Они же заполняют водой бездонную бочку?
– Заполнили.
– Бездонную?
– Ага.
– Скажи, – вкрадчиво произнесла Черепаха, – ты здесь не видишь никакого противоречия?
Ахиллес задумался.
– Не-а.
– Ай, молодец.
– Ну, им же помогли, – сказал Ахиллес. – Работодатели.
Черепаха внезапно стала очень серьезной.
Подойдя к Ахиллесу, она молча и внимательно прочитала письмо.
– Не знаю, – сказала она, наконец. – Кельвин им помог наполнить бочку или Клейн. Но рубашку брать не советую.
Тысяча и одна
– По ночам теперь не уснуть, – сказала Шахразада, – зато своего добилась.
– А если бы сказок не хватило? – спросил Ахиллес.
– Ха, – сказала Шахразада, – так я чего не сплю-то. Втянулась.
Она достала толстую пачку листов и протянула Ахиллесу и Черепахе.
– «Оглавление», – прочитала Черепаха. – «Рассказ о Волшебных воротах».
– Этот еще писать и писать.
– «Рассказ о хитром слуге, веселом хозяине и его невестах».
– Хорошо получилось, но мало.
– «Рассказ о Будур, убивающей дэвов».
– Будет классикой.
– «Рассказ о сорока восьми островитянах».
– Закончить бы уже.
– «Рассказ о хромом лекаре и волчьей болезни».
– Моя гордость.
Ахиллес полистал книгу.
– Да, – сказал он, – втянулась так втянулась.
– По-моему, я открыла новый жанр.
– Угу, открыла.
– Не ту девушку назвали Пандорой.
– Хм?
– Да так. Оставь хоть что-нибудь потомкам.
Шахразада насупилась.