Академия Авэлин. Тайна морских глубин 2
Шрифт:
— Тебя утащили со свадьбы. Такую испуганную. Знаешь, сперва мне даже показалось — ты будешь покорной. Море, я просто забыл, чья в тебе кровь! Ха-ха-ха-ха-ха…. Но ты быстро напомнила. Сначала заставила всю академию плясать под свою дудку, потом получила магию, но не дала захватить Августо…
— Мой отец мертв, — перебила я мага.
— Очень надеюсь, что скоро так оно и будет, — кивнул мужчина. — Но вот что ты сделала совершенно зря, моя дорогая — так это втянула моего неразумного горячего племянника в исследования месторождений маэры.
— Что?
— Слушай, —
— Может быть потому, что я действительно не вру? Не думали об этом?
— Да-да, — он насмешливо покачал головой. — А я — морской конек.
— Вам виднее.
— Дерзишь? Это хорошо, — он взмахнул рукой, и мы вновь оказались внизу.
Слуги в лазорево-голубых ливреях, низко кланяясь, распахнули высокие двустворчатые двери, и мы вошли в зал, к кружащимся парам, гремящей музыке и дивному веселью.
Все взоры обратились на нас. Обеспокоенный бабушкин, торжествующий — Изабеллы. И еще тысячи — любопытных и безразличных. Орландо нигде не было — сердце сжалось в тревожном предчувствии.
— Танцуем, девочка, — маг дернул меня к себе и нас подхватил вихрь танца.
Он вел легко, уверенно. Ни сбиться с шага, ни нарушить рисунка задуманных фигур. Немного отвлекало то, что мое платье теперь было кровавого цвета — такой…милый, невинный каприз злодея. Я пыталась понять, использовал ли он заклинание подчинения. Вырвать руку и убежать я не могла, выстроить портал — тоже, но и воздействия не чувствовала. Это было что-то другое. Что-то, от чего в душе разливалась ненависть! Ненависть и злость на собственную беспомощность.
— Ты знаешь, — с сожалением проговорил он. — Орландо очень похож на брата. Тот же талант. Та же потребность влезать в мои дела. И то же не желание делать из этого тайны…
— Что же такое сделал ваш брат, что…
— Я его убил?
Все-таки я была под заклятием, потому что в ответ на эти страшные слова не закричала, а послушно кружилась дальше, даже не сбившись с такта.
— Вы его… убили?
— Убил. Он задал тот же вопрос, что и Орландо.
— Какой?
— Кому принадлежат рудники.
Я дрогнула, но продолжала кружить. Как заведенная кукла.
— Подумать только! — радостно воскликнул маг. — Какое хорошее зелье, пробило все слои твоей защиты. Не ожидал. Так вот. Мой брат не только задал этот вопрос. Он нашел ответ на него! Представляешь?
— Что будет с нами? — спросила я.
— С тобой, ты хотела сказать.
Сморю ему прямо в глаза.
— Ты останешься жива. И даже твоя неугомонная бабка. Скоро будет свадьба, Аурелия. Пышная и красивая. Я даже позволю твоим родителям-торговцам на ней присутствовать. Я — добрый! Ты выйдешь замуж. Не важно, за кого. Потому что нескольких юных магов ты родишь от меня.
Посмотрела на него удивленно.
– Такую сильную кровь необходимо улучшать, — пояснил Верховный, — Любопытно будет посмотреть, что получится, потому как бездарные пустышки вроде Изабеллы мне больше не нужны.
— Нет, — тихо сказала я.
— Сильная девочка, — довольно кивнул он. — Но, должен признаться, у тебя не будет другого выбора. Потому что…
Раздался крик. Женский, истошный.
— А вот и первое действие моего чудесного спектакля! Пойдем? Посмотрим?
Мне удалось скинуть его руки. Или он просто отпустил меня? Я бежала к распахнутым дверям, что вели из бальной залы прямо в сад, туда, где толпились люди. И где…
— Орландо! — не веря своим глазам, запинаясь проговорила я. — Нет.
Он лежал на спине, запрокинув голову и уставившись невидящими глазами в темноту. Над телом уже сияли магические шары — маги пытались понять, в чем дело. Я почему-то смотрела не на него, а вокруг, обшаривая взглядом белые мраморные ступени, на которых лежал Орландо. Что я там искала? Кровь? Нет. Крови не было. Но он… Он не дышал!
— Нет! — закричала я. — Не может быть…
Крики, топот каблуков, суета. Распорядители разводили толпу, призывая всех успокоиться и ничего не предпринимать до прихода членов Совета.
Я стояла на коленях, гладила светлые волосы, не замечая, как слезы катятся из глаз.
— Нравится? Это еще не все, — раздался над головой ненавистный голос.
Верховный набросил мне на плечи плащ — должно быть, это смотрелось очень эффектно. Затем он выпрямился и обратился к толпе:
— Орландо убили… Мы обязательно узнаем, кто…
— Морские! — раздался истошный крик.
— Думаю да, — отозвался Верховный. — Но мы обязательно будем разбираться, чтобы наши обвинения не были голословными. И если мы докажем, что монстры виновны в смерти моего племянника, то я первый скажу — смерть! Смерть морским чудовищам!
— Смерть! — взревел зал, заглушая звуки скрипок.
— Им! И всем, кто их поддерживает! — закончил маг и подмигнул мне.
13-2
***
Я не помню, как мы добрались домой. Лишь вспышки воспоминаний: стягиваю с себя платье, бросаю стакан с успокоительным зельем об стену. Он разбивается, зелье медленно ползет по стене. Бабушка, качая головой, набрасывает сонное заклинание, я скидываю его с себя тут же, одним щелчком пальцев. Кричу, что убью Верховного. Как — не знаю, но убью. Слезы градом катятся из глаз.
Смерть… Любимого человека больше нет. Месть — только она позволит со временем дышать дальше. Наверное…
— Аурелия, Аурелия… — слышу бабушкин голос, но ничего не вижу от слез.
Все плывет, мерцает, переливается. Только пятна. Пятна и голос. Странно… В нем нет сочувствия, как будто…
— Послушай меня, — вытираю слезу тыльной стороной ладони и вижу лицо Диминики де Виера — скорее строгое, чем печальное. — Хочешь отомстить — отомсти. Хочешь чего-то добиться — добейся. Крики и слезы лишь веселят твоего врага. Тем более, если враг — Алвиз Нери.