Академия Лидеван. Принесенная громом
Шрифт:
— Фелиция, вы в своем уме? Ирфла опасна! — Фирниэт не видел причин симпатизировать пленнице. — Она дочь самой могущественной темной магессы современности! И она пыталась вас убить!
— Она также и дочь сильного светлого мага. Вы, кажется, забыли об этом,— спокойно напомнила Фелиция.
— Похоже, вам досталась от Феллинии не только сила, но и ее привязанность к Эдилану. Иначе я не понимаю, почему вас так беспокоит судьба его дочери! — Фирниэт был явно возмущен.
— Да плевала я на Эдилана! — гневно выкрикнула Фелиция. — Я его не знала и
никогда не узнаю. А вот вы
Опаивать зельем пленницу... Может, сразу пытать начнете?!
Глаза Фелиции метали молнии, она готова была взорваться, но сдержала себя и развернулась к лестнице. Фирниэт в два шага догнал ее и, схватив за руку, повернул к себе.
— Я все это делаю, чтобы защитить вас, Фелиция,— его голос стал неожиданно тихим, а спокойный взгляд серых глаз усмирил молнии в ее взоре. — Вы не представляете, какая сила в вас скрыта и что с ней может сотворить Валидана. И вы. Вы просто погибнете в этом мире без сил. Я не допущу этого. Мой долг — защитить вас.
— Меня или мою силу? — прошептала Фелиция, зачарованная его неожиданным порывом откровенности.
— Вас. И вашу силу тоже,— Фирниэт крепко стиснул ее руку в своей, продолжая смотреть в глаза.
Под взглядом его серых глаз Фелиция чувствовала, как ее окутывает дурманом. Ее глаза были полуприкрыты, а на лице светилась глуповатая улыбка, чары Фирниэта лишали ее здравого смысла. Приоткрыв губы, Фелиция чуть подалась вперед, желая поцелуя, но тут неожиданно Фирниэт отпустил ее руку и отвернулся.
— Пойдемте работать, Фелиция,— мягкий бархатистый голос прозвучал как раскаты грома и спустил Фелицию с небес на землю.
Надеясь, что Фирниэт не заметил ее порыва, Фелиция поспешила подняться наверх.
— Сегодня займемся заживляющей мазью,— как ни в чем не бывало заявил Фирниэт. — Ее приготовление отличается от варки зелий, но я уверен, вы справитесь. Потом, если останется время до ужина, мы поработаем над вашими способностями. В частности, меня интересует трансформация. Вы ведь еще не превращались в кошку?
— Нет. А я смогу?
— Почему нет? Фелла же могла,— Фирниэт подбирал травы для мази, отыскивая нужные на полках, поэтому стоял спиной и не замечал нерешительности Фелиции. После тех неловких мгновений в подвале она чувствовала себя неуютно, но спросить было нужно.
— Мастер Фирниэт, вы ведь знаете, в понедельник будет праздник . — начала Фелиция и замолчала, ожидая реакции преподавателя.
— Знаю. И что? — Фирниэт все еще не поворачивался, ища травы.
— Мне нужно купить платье,— выпалила Фелиция на одном дыхании.
— О женщины!.. — Фирниэт, наконец, достал все травы и повернулся к Фелиции. — Даже в моменты опасности вы думаете о красоте и веселье.
— Вы что предлагаете мне просидеть праздник в комнате, пока все будут развлекаться? — возмущенная Фелиция нахмурила брови и надула губы. — Или пойти на него в студенческой форме?
Фирниэт ничего не ответил, повернувшись опять к своим полкам. Достав две ступки с пестиками, он поставил их на стол и устало посмотрел в глаза Фелиции.
— Хорошо, я схожу с вами в Лиданию в субботу. Но если вы будете три часа выбирать платье.
— Я выберу быстро, самое недорогое и простое,— пообещала Фелиция, не дав высказать Фирниэту своей угрозы.
Больше они эту тему не затрагивали, погрузившись с головой в приготовление мази
— Фирниэт только изредка прерывал молчание комментариями по работе. Фелиция усердно растирала в ступке необходимые для мази растения, смешивая затем получившуюся кашицу с жиром. Привыкшая покупать мази в аптеке, созданные на основе современных технологий, Фелиция с интересом изучала такие близкие к природе рецепты здоровья, без химических примесей, натуральные. И она была более чем уверенна, что они куда лучше аптечных мазей из ее мира и однозначно лучше таких же домашних. Здесь растения изучали более глубоко и умели правильно применять, извлекая из их свойств максимальную пользу.
Мазь у Фелиции получилась отличного качества, и Фирниэт это с радостью отметил. Закончив с работой, они перешли к тренировкам по трансформации.
— Представьте любую кошку, как она выглядит, двигается, почувствуйте себя кошкой,— объяснял Фирниэт. — Ваше тело покрывается шерстью, появляется хвост, усы. Вообразите это, станьте кошкой.
Фелиция закрыла глаза и попробовала ощутить себя кошкой. Это было несложно — она всегда любила их. Фелиция постепенно представляла, как ее тело преобразуется в кошачье и чувствовала в себе эти перемены. Открыв глаза, она обнаружила, что сидит на полу и у нее есть лапы и хвост, рыжего цвета.
— Получилось! — Фирниэт широко улыбался и снял со стола небольшое зеркало, чтобы показать. — Вы самая настоящая кошка, Фелиция.
Фелиция с интересом уставилась в зеркало: на нее глядела золотисто-зелеными глазами рыжая кошка с парой белых пятен на мордочке. Замечательная, красивая, настоящая кошка! Удовлетворенно мяукнув, она запрыгнула в кресло и легла, положив мордочку на лапки.
— А теперь обратно в человека,— скомандовал Фирниэт.
Фелиции не очень-то хотелось, она чувствовала себя уютно в кошачьей шкуре, но пришлось повиноваться. Тем же способом, что и превращалась в кошку, Фелиция потихоньку превратилась обратно в человека. Одежда, к счастью, осталась при ней.
— Это было несложно,— Фелиция поспешила поделиться своими впечатлениями. — И так здорово!
— Вы быстро учитесь, что, несомненно, вам в плюс,— сегодня Фирниэт был щедр на похвалы.
Поощрения преподавателя не только радовали Фелицию, но и внушали ей надежду на то, что она со всем справится, вселяли уверенность в себе. Кошмары по ночам перестали ее мучить и теперь с утра Фелиция вставала бодрой и выспавшейся.
В субботу после обеда Фелиция и Майренн в сопровождении Фирниэта отправились в Лиданию за платьем. Майренн повела ее в недорогой, но вполне приличный магазин. Искали они недолго, Фелиция почти сразу увидела это платье — легкое, воздушное, почти невесомое, бледно-голубого цвета с серебристыми вставками, цвета льда, почти как глаза у Фирниэта. Оно выглядело волшебно и Фелиция сразу же взяла его на примерку. Фирниэт присел в стороне, позволив девушкам спокойно примерять платья. Майренн прихватила сразу два — золотисто-коричневое и зеленое.