Академия Врачевания. Неукротимое пламя
Шрифт:
– Я совсем забыла, - несчастным голосом простонала она.
– Забыла, представляешь? Как я только могла? Ну, а ты, что?
– обратилась она ко мне. В вопросе ясно слышалась надежда. Наверняка ей не хотелось быть единственной неудачницей, в первый же день учебы успевшей напортачить с формой.
– И я забыла, - соврала я, не став сообщать соседке о том, что я ни о чем и не знала.
Мелитта заметно взбодрилась.
– Что ж, делать нечего, придется идти в деканат, - сообщила она, а затем отодвинула одеяло.
Я уж было открыла рот, чтобы сообщить ей о том, что понятия
Мы в спешке оделись, и, потратив добрую часть времени на поиски ванной комнаты, умылись, после чего побежали в замок Академии.
Я сразу же поняла, что являться в замок в феппском одеянии грубейшая ошибка, которую в будущем лучше не совершать. Все взгляды, как студентов, так и преподавателей были обращены ко мне (Мелитта, в отличие от меня, еще во время первого визита в Академию, сообразила приобрести повседневную мантию в небольшом ведьминском магазинчике недалеко от студенческой деревушки).
Тут и там слышались громкие: "Феппсы!" и "Посмотрите, во что она одета!".
– Не расстраивайся, - решила утешить меня Мелитта, украдкой поглядывая на мое кислое лицо.
– Просто здесь всё...по-другому.
– Что же, интересно, носят маги?
– недовольно пробурчала я, стараясь не замечать уставившихся на меня студентов, небольшой группой столпившихся у стенда с крупными яркими портретами.
– Кроме мантий, конечно...
Мелитта призадумалась, вспоминая.
– Ну, как рассказывал мне Льюис, их одежда мало, чем отличается от нашей, за исключением того, что магички совершенно не приемлют джинс, шорт и всего того, что считается модным у нас.
– Что же они тогда носят?
– удивилась я, заинтересованно оглядев местных девушек, но с разочарованием отвернулась - все, без исключений, студентки были облачены в длинные учебные мантии, под которыми совершенно ничего не было видно. Х-м, что ж, очень даже удобно. Можно не заморачиваться над тем, что бы надеть утром.
Мелитта, как мне показалось, с вдохновением, принялась просвещать меня:
– Конечно, в стенах Академии в строгом порядке возбраняется любая отсебячина. Отклонение от правил карается санкциями.
– Неужели отчисляют?
– испуганно посмотрела я на нее. Мелитта, раскрасневшаяся от быстрой ходьбы, потрясла головой. Блики света заплясали в ее шоколадно-каштановых волосах.
– Нет, конечно, за это не отчисляют, но накладывают различные взыскания. Нам налево.
Поднявшись на четвертый этаж и выйдя в полумрак длинного коридора, мы свернули налево. У меня засосало под ложечкой. Уж больно решительно мы подходили к кабинету мистера Дарна. Мои худшие опасения подтвердились, когда Мелитта, резко остановившись напротив злополучной двери, бросила мне:
– А вот и наш деканат.
Она занесла руку, чтобы постучать, как дверь размашисто открылась. Мистер Дарн едва не сбил нас с ног.
– Что вы здесь делаете?
– рявкнул он, но, вероятно опомнившись, что на студентов рычать не стоит, сдержанно добавил: - Вы ко мне?
–
– Мы забыли взять учебную форму, - закончила я за нее. Мистер Дарн неохотно перевел на меня ленивый взгляд. Лицо его при этом исказилось гримасой глубочайшего призрения. На долю секунды меня посетила мысль, что может быть, кто-то из моих придурковатых родственничков убил кого-нибудь из членов его семьи, потому-то он и ненавидит меня, но тут я вспомнила, что мое происхождение держится в тайне. Или же Дарн в курсе? Тем временем его лицо приняло свое обычное выражение.
– Смею предположить, что вы, мисс Блэйн, и не думали ее брать, и поправьте меня, если ошибаюсь, сказав, что вы не постеснялись бы притащиться на торжественное собрание вот так, - он указал взглядом на джинсы и белую футболку с крупными черными росписями.
Выразительные зеленые глаза Мелитты расширились, а рот приоткрылся. Она смотрела то на меня, то на профессора Дарна. Я же глотала ответные реплики, которые так и рвались наружу. Не будь я обязанной мистеру Вайзу, этот надменный грубиян непременно узнал бы, что я о нем думаю, но я не имела права подставлять ректора, а потому, проглотив унижение, промолчала.
Не дождавшись от меня ответа, Дарн дернул головой (нервный тик?) и, бросив нам через плечо: "Входите", вернулся в свой кабинет.
– Простите, что отвлекли вас, профессор. Вы, наверно, куда-то спешили, - страшно волнуясь, проблеяла Мелитта. Тот ничего ей не ответил.
– Вот, мне некогда возиться, выбирая вам размеры. Берите, и сами разбирайтесь, - он швырнул на стол зеленую стопку, в которой можно было разглядеть рубашки с клетчатыми отвратительно желтыми воротниками.
Ужас, - мысленно простонала я. Ничего более уродливого я еще не носила.
– Спасибо, - первой отошла от шока Мелитта, и, схватив вещи, стремглав бросилась к двери. Я последовала за ней, стараясь не отставать - не хотелось оставаться с Дарном наедине.
– Неприятный он, правда? Этот профессор Дарн, - на ходу проговорила Мелитта. Мы бегом спускались по лестницы, буквально перепрыгивая через ступеньки.
– О, он омерзителен, - живо согласилась я.
– Нам несказанно повезло, что он оказался нашим деканом, - с сарказмом добавила она.
– Ага, я смотрю, нам везет как утопленникам, - мрачно прокомментировала я.
Мы долго примеряли формы, пытаясь найти подходящие для наших фигур, размеры. Дело в том, что в магическом мире, как рассказала мне Мелитта, не бывает стандартных размеров: в магазинах просто имеется большой выбор одежды, подходящий на разные типы фигур.
– А если магазин небогат выбором?
– с возмущением поинтересовалась я. Мелитта, примерявшая в это время очередную мантию, которая, как и другие предыдущие, была ей велика, засмеялась.
– Придется ходить голой!
– пошутила она.
– А если серьезно, то здесь большей популярностью пользуются пошивочные салоны. Даже в нашей студенческой деревушке имеются как минимум три. Так что нет смысла переживать - раздетой не останешься.