Академия. Начало
Шрифт:
– Наверное, они считают, что достаточно звука.
– Интересно, как он работает?
Селдон вертел приемник так и сяк, разглядывал со всех сторон.
– Ты когда-нибудь такой видела?
– Один раз. В музее. Не уверена, что точно такой. Тут, похоже, просто хранилище всяких древностей. Наверное, они окружают себя всякой рухлядью для того, чтобы отличаться от так называемых варваров. Из-за приверженности к старине и странных обычаев они становятся в чужих глазах чудаками и людьми второго сорта. Удивительный образчик
Селдон еще немного повозился с приемником и воскликнул:
– Ой! Он включился. Только я ничего не слышу.
Дорс взяла с тумбочки и поднесла к уху маленький плоский цилиндр.
– Там слышен какой-то голос, – сказала она немного погодя. – Возьми, послушай.
Селдон взял у нее приемник, приложил к уху…
– А, понятно! Он как наушник работает. Ой, как громко. Что? Понятно, вы меня слышите… Да, это наша комната… Какой номер? Не знаю, какой номер. Дорс, ты знаешь, какой у нас номер?
– Посмотри, там на приемнике какой-то номер написан. Может, это то, что им нужно?
– Может быть, – с сомнением в голосе ответил Селдон. – Вы слушаете? – спросил он у того, кто говорил с ним. – Тут написано: 6ЛТ – 3648А. Достаточно? Послушайте, скажите, где узнать, как правильно пользоваться этим устройством? Да, и кухней заодно? Что вы хотите этим сказать: «Все работает, как обычно»? Для меня это – пустые слова. Понимаете, я ведь… варвар и почетный гость. Я не знаю, что у вас значит – «как обычно»… Да, простите за мой акцент. Что? Очень рад, что вы сразу поняли, что говорите с варваром… Меня зовут Гэри Селдон.
Гэри умолк и уставился на Дорс с невыразимой мукой, не отрывая наушника от уха.
– Сказал, что должен проверить. Наверное, сейчас скажет, что не нашел моего имени… О, вы меня нашли? Отлично. В таком случае помогите мне. Да. Да. Да, а как позвонить за пределы Микогена? Никак? А как разыскать, к примеру, Протуберанца Четырнадцатого? Ну, не его самого, так его помощника какого-нибудь, заместителя? Ага, ясно. Благодарю вас.
Не без труда оторвав наушник от уха, Селдон водрузил все устройство на тумбочку и сообщил:
– Они решают вопрос о том, кто нам покажет то, что можно показать, но этот человек не сказал, когда это произойдет. За пределами Микогена ни с кем связаться нельзя, по крайней мере с помощью этой штуки. Значит, Челвика мы не разыщем, даже если он нам понадобится. А если я захочу связаться с Протуберанцем Четырнадцатым, придется поклониться в ножки целой шайке бюрократов. Может, тут и равенство, не знаю, но только и у равенства есть исключения. Конечно, никто ни за какие коврижки не признается, что исключения есть.
Взглянув на часы, Селдон прибавил:
– Знаешь, Дорс, читать поваренную книгу и уж тем более кулинарные эссе я не намерен. Часы у меня стоят по университетскому времени, так что я не в курсе, можно ли сейчас по нынешним канонам улечься в постель, но мы
– Я тоже. Жутко устала.
– Вот и славно. А когда встанем, я хочу выпросить разрешения посетить дрожжевую плантацию.
– Тебе это интересно? – изумилась Дорс.
– Не слишком. Однако раз это – предмет их гордости, они хотя бы говорить об этом не откажутся. Стало быть, употреблю все свое очарование, заставлю их разговориться, а там, глядишь, и до легенд дело дойдет. Мне кажется, это я здорово придумал.
– Будем надеяться. Но не уверена, что микогенцев так уж легко перехитрить.
– Посмотрим, – упрямо проговорил Селдон. – Легенды эти я раздобуду во что бы то ни стало.
На следующее утро Гэри снова принялся названивать. Он был жутко зол, в частности, из-за того, что страшно проголодался.
Попытка дозвониться до Протуберанца Четырнадцатого не удалась. Некто ответил, что его нельзя беспокоить.
– Почему? – недоуменно поинтересовался Селдон.
– Отвечать на этот вопрос я не обязан, – ответил холодный голос.
– Мы сюда прибыли не для того, чтобы сидеть взаперти, – так же холодно сказал Селдон. – И не для того, чтобы умирать с голоду.
– Уверен, у вас есть кухня и запас продуктов.
– Есть, – согласился Селдон, – но мы не знаем, как пользоваться кухонными устройствами и как готовить пищу – сырую ее есть, жарить, парить или…
– Не могу поверить, что все это вам неведомо…
Тут Дорс, которая во время разговора расхаживала по комнате, сделала попытку завладеть наушником, но Селдон предостерегающе поднес палец к губам и прошептал:
– Он не станет говорить, если услышит женский голос.
А в микрофон он сказал твердо и упрямо:
– Можете вы поверить или нет, для меня никакого значения не имеет. Вы немедленно пришлете сюда кого-нибудь, кто нам поможет, а если вы этого не сделаете, я пожалуюсь Протуберанцу Четырнадцатому, и вы поплатитесь, будьте уверены.
Однако угроза его возымела действие только через два часа. Селдон к этому времени был близок к истерике, а Дорс исчерпала все способы успокоить его.
А явился к ним молодой человек с веснушками на сияющей лысине. Не будь он лысым, он наверняка был бы рыжим.
Он принес какие-то кастрюльки и уже собрался было начать объяснять, как ими пользоваться, как вдруг занервничал и быстро повернулся к Селдону спиной.
– Варвар! – проговорил он дрожащим голосом. – У тебя шапочка съехала.
Селдон, который буквально кипел от злости, буркнул:
– Мне это нисколько не мешает.
Дорс урезонила его:
– Давай я поправлю, Гэри. Вот тут немного съехала, слева.
Селдон пробурчал:
– Можете обернуться, юноша. Как вас зовут, кстати говоря?