Академия. Начало
Шрифт:
На этот раз обе вошли улыбаясь, а Капелька Сорок Третья, та, что была посерьезнее, протянула Дорс серый балахон – кертл.
– Очень красивая вещь! – улыбнулась Дорс. – А орнамент просто замечательный.
– Ничего такого особенного! – пропищала Капелька Сорок Пятая. – Это мой старый кертл. Наверное, сидеть будет не очень хорошо, ты же выше меня. Но в нем можно выйти на улицу, и мы отведем тебя в самый лучший магазин, и ты сама себе выберешь что-нибудь получше. Там такие красивые есть…
Капелька Сорок Третья
– Судя по цвету, это для тебя.
– Может быть, – пожал плечами Селдон. – Только отдай-ка его обратно. Пусть она сама мне даст.
– Ох, Гэри… – Дорс укоризненно покачала головой.
– Сказал – не возьму, значит, не возьму, – уперся Селдон. – Я хочу, чтобы она сама отдала мне эту вещь.
Дорс немного помедлила и неуклюже протянула свернутый балахон Капельке Сорок Третьей.
Та сложила руки за спиной и отшатнулась, смертельно побледнев. Капелька Сорок Пятая стрельнула глазками на Селдона, быстро шагнула к Капельке Сорок Третьей и обняла ее.
Дорс прошептала:
– Гэри, ты не прав. Уверена, Сестрам не разрешается разговаривать с чужими мужчинами. Зачем доставлять им боль? Она ничего не может поделать. Может, она и варваров никогда не видела.
Обратившись к Капельке Сорок Третьей, Дорс мягко, заботливо спросила:
– Ты видела раньше варваров?
Девушка молча помотала головой.
– Ну, что я говорил? – взмахнул руками Селдон. – Обет молчания относится только к Братьям. Разве послали бы к нам этих девушек, если бы им нельзя было разговаривать с варварами?
– Но, Гэри, может быть, им можно разговаривать только со мной?
– Чепуха. Не верю и не поверю. Я не просто варвар, я почетный гость Микогена. Четтер Челвик просил, чтобы ко мне относились именно так. Сам Протуберанец Четырнадцатый встретил меня и привез сюда. И я не желаю, чтобы ко мне относились так, будто меня не существует. Как только я буду говорить с Протуберанцем Четырнадцатым, я непременно пожалуюсь ему.
Капелька Сорок Пятая захныкала, а Капелька Сорок Третья слегка покраснела.
Дорс собралась было еще раз уговорить Селдона, но тот показал ей кулак и уставился не мигая на Капельку Сорок Третью.
Наконец та подала голос – дрожащий, робкий. Видимо, ей было очень трудно заставить себя обращаться к мужчине.
– Ты не должен жаловаться на нас, варвар. Это будет несправедливо. Ты заставляешь меня нарушать обычаи моего народа. Чего ты хочешь от меня?
Селдон дружелюбно улыбнулся и протянул руку:
– Я хочу, чтобы ты отдала мне одежду, которую принесла для меня, кертл.
Девушка молча протянула ему сверток.
Селдон церемонно поклонился и дружески, тепло поблагодарил:
– Большое спасибо, Сестра.
«Ну что,
Никаких украшений типа вышивки на белом балахоне не было. Видимо, мужчинам излишеств не полагалось. Правда, к балахону прилагался белый же пояс с кисточками, который, по всей вероятности, нужно было как-то по-особому завязывать.
– Пойду в ванную переоденусь, – сказал Селдон. – Я быстро.
Селдон шмыгнул в ванную, но дверь за ним не закрылась. Туда же влетела Дорс и захлопнула дверь за собой.
– Что ты себе позволяешь! – накинулась на Селдона Дорс. – Ты просто тиран, Гэри! Почему ты так мучаешь эту несчастную девушку?
– Но я должен был заставить ее заговорить со мной! – прошипел полушепотом Селдон. – Мне нужно выудить у нее кое-что, и ты это знаешь. Жаль, что пришлось прибегнуть к силе, но как иначе можно было нарушить это проклятое табу?
Дорс хлопнула дверью с другой стороны. Когда Гэри вышел из ванной, она уже успела облачиться в свой балахон. Удивительно, несмотря на шапочку, скрывавшую прекрасные волосы, и мешковатый балахон, Дорс все равно продолжала оставаться весьма привлекательной. Ее балахон был подпоясан более широким поясом, который был сшит из ткани чуть более темной, чем сам кертл. И надо же – спереди пояс застегивался на пряжку из ярко-голубого камня. «О женщины! – подумал Селдон. – Они всегда и всюду стремятся выглядеть красивыми, даже тогда, когда их так притесняют».
– Ну-у-у, – развела руками Дорс. – Ты просто настоящий микогенец. По крайней мере, теперь мы запросто можем выйти на улицу в сопровождении Сестер.
– Да, – кивнул Селдон. – Но только меня гораздо больше интересуют микрофермы. Мне бы очень хотелось, чтобы Капелька Сорок Третья повела меня на экскурсию на микроферму.
Капелька Сорок Третья широко раскрыла глаза и сделала шаг назад.
– Посмотреть хочется, – спокойно пояснил Селдон.
Капелька Сорок Третья бросила умоляющий взгляд на Дорс:
– Варварша…
– А, понятно, – кивнул Селдон. – Ты, наверное, просто ничего не знаешь про микрофермы.
Видимо, он задел больное место. Не поворачивая головы и глядя по-прежнему на Дорс, девушка чуть-чуть запрокинула голову и сказала:
– Я работала на микрофермах. Там работают все Братья и Сестры.
– Ну, так отведи же меня на экскурсию! – воскликнул Селдон. – И давай больше не будем препираться. Я не Брат, с которым тебе нельзя разговаривать и общаться. Я варвар и почетный гость. Я ношу эту шапочку и балахон, чтобы не привлекать к себе внимания, но я – ученый, и покуда я здесь, мне нужно кое-что узнать. Не могу же я сидеть в этой комнате и изучать стены! Я хочу увидеть то, чего больше нет нигде в Галактике, – ваши микрофермы. Мне казалось, ты сочтешь за честь показать их мне.