Алчные души
Шрифт:
Осознав данный факт, несколько чародеев воспользовались собственными силами, дабы сотворить артефакт, измеряющий время. В некоторой степени, это им удалось. На свет появились пять песочных часов. Никто не мог знать, какой промежуток времени они отражали в сравнении с движением солнца в Пархейме, но, по крайней мере, по ним можно было ориентироваться, оценивая пройденный путь. И вот сейчас не успели еще последние крупицы высыпаться на дно чаши часов, как отряд достиг крайне примечательного места.
Это было разрушенное поселение, состоящее
Возможная обитаемость данной деревни, заставила чародеев держаться настороже, однако, обыскав жилища, чародеи не обнаружили в них никого живого. Хотя и бесполезным поиск не оказался. Поселение было пустым, однако множество оставленных вещей четко показывало, что таковым оно стало недавно. Сей факт и сами находки являлись крайне важными, настолько, что Варден приказал встать на постой в поселении на следующие двадцать четыре оборота часов. Это время предполагалось потратить на исследование обнаруженных вещей.
Вообще, ситуацию можно было посчитать забавной, ведь на первый взгляд находки являлись самым обычным хламом. Подобные им можно было найти в деревнях людей, в самых бедных из них. Веревки, корзины, посуда, немногочисленные припасы… Обычные бытовые мелочи. На которые никто бы не обратил внимание, если бы не материал, из которого они сделаны. Тарелки, кружки, веревки, стоило сосредоточиться, как становилось очевидным — сырьем для них служила сама энергия Хаоса, каким-то неведомым образом заключенная в форму.
Глэд мог лишь приблизительно догадываться о том, как это было достигнуто. Он чувствовал, что постоянные на первый взгляд предметы такими в действительности не являлись. Что в них бурлила энергия, перемещаясь внутри, тонкими струйками вытекая наружу и наоборот, проникая внутрь. При всем этом в артефактах поддерживался идеальный баланс, позволявший им существовать. Создание подобного казалось настоящим магическим шедевром, которому не было аналогов в мире Пархейма и Скафа. Однако артефакты такого качества обнаружились в жалкой лачуге, да еще и исполненные в виде столь тривиальных вещей. Уму непостижимо!
В очередной раз покачав головой, Глэд покрутил в руке чашку, а затем отвел от нее взгляд, всмотревшись в окружающий пейзаж. Он не владел магией Хаоса, по крайней мере так считало командование, а потому к исследованиям его привлекать не стали, вместо этого определив в стражу. Сейчас сид стоял на круглой крыше дома вместе с одним из своих сородичей, Крантаром и следил за окрестностями. Занятие это являлось на редкость скучным, но необходимым. Жители деревни, в которую пришел отряд, в любой момент могли попытаться вернуть свою землю. Нельзя было позволить застать себя врасплох. Вот только проблема заключалась в том, что это была чужая земля, скрывавшая в себе множество секретов. Чародеи, находясь здесь, были в невыгодном положении.
Глэд скользнул взглядом по окружающим горам, обратил взор на потолок пещеры, сейчас находившийся на расстоянии всего лишь тысячи шагов, затем оглянулся на деревню. Это был всего лишь один рассеянный взгляд, однако нечто царапнуло внимание сида. Заставило его насторожиться. Чуть сосредоточившись, он осознал, какое именно чувство его привлекло — сознание Глэда уловило энергию Хаоса, очень похожую на ту, что клубилась в чаше. В деревню проникли ее настоящие хозяева и вряд ли у них были добрые намерения.
Глава 23
Друзья и предатели
В тот миг, когда Глэд обнаружил врагов, он возблагодарил Морриган за то, что в напарники ему достался сородич. Будь с ним в дозоре человек, то пришлось бы доказывать свою правоту, убеждать. В случае же с Крастом все было куда проще.
— Чувствую противника, — произнес Глэд, а затем указал копьем вверх. — Tine rush!
В небо устремился огненный сгусток, сигнал тревоги, но сид не стал провожать его взглядом. Вместо этого он сорвался с места, бросившись туда, где ощущались враги. Краст последовал за ним.
— Число противников? — деловито уточнил напарник.
— Шесть, держатся плотной группой, — взбежав по стене здания, Глэд тут же поправился. — Пришли в движение, разделяются.
Сигнал тревоги оказался замечен всеми. Как чародеями, так и их противниками. Улицы наполнились движением. Из домов спешно выбегали члены отряда. Часть напряженно озиралась по сторонам, другие, почувствовав то же, что и Глэд, бросались в сторону врагов. Те, однако, также не оставались на месте. Взгляд сида зацепил быструю тень, промелькнувшую в проулке. Несуществующее сердце забилось чаще, предчувствуя близость настоящей схватки, в которой потребуется все силы, чтобы победить. По крайней мере, Глэд на это надеялся. И, чтобы не упустить врага, готов был на многое.
— Gwynt rush se! — крикнул сид, указав копьем на себя.
Пространство мгновенно смазалось, тело сида словно из катапульты выстрелило вперед, в сторону противника. Пролетев полсотни шагов, он завис в наивысшей точке и поймал взглядом врагов. Тех в прямой видимости обнаружилось трое. Все, похожие на недавно убитого предводителя стаи, с длинными конечностями, с помощью которых они бежали странно прыгающим, будто на ходулях, манером. В момент взлета противники обнаружили сида, однако среагировать не успели. Сам же Глэд не стал медлить.