Альда. Дилогия
Шрифт:
Поблагодарив, она последовала совету, но мечи снимать не стала, присев на край кресла, не облокачиваясь. Есть не хотелось, поэтому она оставила без внимания лежавший в вазах виноград. В последнее время, когда нечем было заняться, она думала о своих отношениях с Гелом. Они жили, как муж и жена, и такая жизнь ей нравилась, как нравился и сам Гел. Она не могла понять любит ли этого парня, который был на пару лет младше ее, или все-таки нет. Со Свеном у нее все было совсем по-другому. Наверное, если бы он предложил ей стать его женой, она приняла бы его предложение и была бы счастлива. Но он молчал, и она не могла понять из-за чего. То ли его все устраивало и так, то ли он не хотел ее привязывать к себе из-за своего положения. Поговорить о нем с герцогиней? Пожалуй, будет неудобно о чем-то ее просить, едва приступив
– Лади! Вы уже вышли на службу? Встаньте, покажитесь. Здорово, отлично выглядите! Сидите здесь и никуда не уходите. Ко мне сейчас должны привезти пойманного агента Империи. Граф Лишней говорит, что, несмотря на внешнюю безобидность, он очень опасен. Мне интересно с ним поговорить, а без охраны этого сделать не разрешат. А раз вы здесь, значит, я под охраной. А люди графа пусть сторожат вход.
Слова госпожи ее взволновали, но внешне удалось остаться спокойной. Агент оказался молоденьким юношей, симпатичным и не обремененным излишней мускулатурой. Но это ее не обмануло: Лади знала на что способны на первый взгляд слабые люди при должном обучении. А у этого юноши подготовка была. Это было заметно и по его поведению, и по пластике движений. Было видно, что ему любопытна новая обстановка, а хозяйка поразила сначала своей красотой, а потом тем, что свободно заговорила на родном для него языке. Естественно, Лади из их разговора ничего не поняла, кроме того, что юношу зовут Север. Беседа длилась довольно долго, и все это время один из охранников стоял у дверей, а второй - у двух больших арочных окон гостиной. Сама Лади села рядом с Альдой, готовая пресечь любое опасное движение пленника. То ли он это почувствовал, то ли не имел в отношении собеседницы дурных намерений, но все закончилось благополучно.
– И чего они его все так боятся?
– с недоумением сказала Альда, когда Севера увели.
– Я в нем ничего опасного не нахожу.
– Прошу меня простить, госпожа, - сказала Лади.
– Но этот парень действительно очень опасен. Не знаю, насколько он хорош с оружием, но убивать голыми руками его точно учили.
– Пожалуй, вам можно доверить герцогиню, - раздался от дверей чей-то голос, и они, обернувшись, увидели графа Лишнея.
– Я нашел еще одну женщину-телохранителя и завтра она уже будет здесь. Вместе с гвардейцами охрана должна быть достаточно надежной. А моих людей будем использовать только в случаях с явной опасностью. Миледи, прибыл гонец. Ваш муж вынужденно задержался в пути, но уже завтра до обеда должен быть здесь. Лади, герцогине сегодня ваши услуги больше не понадобятся. Для первого дня достаточно. Пообедайте в людской и можете быть свободной.
Лади спустилась вниз в помещение трапезной для челяди, и ее быстро обслужили, накормив очень вкусным обедом. Вскоре она уже была дома. Гел опять был у соседа, но на этот раз она не стала ждать, пока он соизволит прийти, а сбегала за ним сама.
– Что-то случилось?
– спросил он, когда они переходили улицу.
– Мне кажется, ты взволнована.
– Сегодня герцогине привозили кого-то из ваших. Она знает язык Империи и, видимо, решила на нем поболтать, а заодно и развлечься. Я ее в это время охраняла, потому что паренек хоть и щуплый, но убить может одним пальцем. Тебе имя Север ни о чем не говорит?
– Какого он роста?
– спросил Гел.
– На полголовы ниже тебя. И волосы гораздо длиннее. Имеет дурную привычку пощипывать свой подбородок.
– Боги! Его-то чего сюда понесло!
– Что случилось? Что тебя так взволновало?
– Этот Север это тот, кто нас всех отправлял. Наверняка из него уже выбили и наши имена, и описания, и кого куда послали. Если я не приду сам, меня скоро поймают и бросят в подземелье. В отличие от Севера, я не знаю ничего ценного, а выгляжу еще опаснее. И назад не вернешься, за купцами уже должны наблюдать. Слушай, Лади, скажи завтра герцогине, что твой муж родом из Империи, но не имеет желания ни исполнять то, что ему поручили, ни возвращаться обратно. Пусть поговорит с бароном Лишнеем.
– Лишней уже граф. Хорошо, поговорю. Только проверка покажет, что мы не женаты.
– Для тебя это так важно? Я бы давно тебя пригласил в храм, но боялся тебе навредить. Если все как-нибудь уладится, считай, что предложение я тебе уже сделал.
Поговорить с утра у Лади не получилось: Альда ушла к себе и из комнат не выходила. Лади просидела в гостиной, время от времени выходя в коридор в надежде увидеть хозяйку, но безрезультатно. Стучаться к ней для разговора она не решилась. А потом приехал герцог. Кто предупредил Альду о его приезде, она не видела, увидела только, как герцогиня распахнула дверь, едва не стукнув ею успевшего отскочить гвардейца и помчалась по коридору в сторону лестницы. Пришлось бежать следом. Альда чуть не загремела с лестницы, запутавшись в подоле, но Лади успела ее поддержать, удостоившись благодарного взгляда. Далеко ее подопечная не убежала, повиснув на шее невысокого, но крепкого парня в пропыленной дорожной одежде.
– Ты вся запачкаешься!
– услышала она голос парня, который и был, очевидно, герцогом Аликсаном.
– Подожди, пока я переоденусь!
– Не пущу!
– ответила Альда таким счастливым голосом, что Лади ей невольно позавидовала.
– У тебя вообще есть совесть, бросать меня одну на столько времени? Когда решишь прибить очередного герцога, без себя не отпущу!
– Ладно, пойдем. А таких слов не говори. Я имею в виду насчет герцогов, - он увидел Лади.
– А это еще что за воительница с двумя мечами?
– Это бывшая наемница, которая спасла мне жизнь. Помнишь, я тебе рассказывала? Ну когда убили Бри? Сейчас она у меня вместо волчар Джока.
– Я благодарен вам за жену!
– сказал герцог, подходя к Лади.
– Надеюсь, что когда-нибудь смогу быть полезным и вам.
У него было такое доброе и искреннее лицо, что она решилась.
– Вы можете мне помочь, ваша светлость!
– сказала Лади.
– Я подарила вам жену, подарите и вы мне мужа! Я люблю человека, которого к нам заслали из Империи. Он не хочет выполнять то, что ему поручили и не хочет возвращаться обратно. Он мне не муж только потому, что боится вести меня в храм из-за того, что не знает, что с ним будет завтра. На нем нет крови, и в нем нет ненависти! Он хотел прийти сам, но я боялась...
– А имя, случайно, не Гел?
– раздался сзади голос Лишнея.
– Гел, ваше сиятельство!
– ответила она графу.
– Ну вот и нашлась пропажа, - удовлетворенно сказал Джок.
– Вас ведь давно заприметили, еще на тракте, когда вы ехали от побережья, но умудрились упустить. Вам, Лади, вмешательства герцога не потребуется. Если ваш муж не хочет работать на Империю, никаких претензий к нему не будет. А если захочет помочь нам, будет вообще хорошо. Но поговорить с ним нам все равно придется. Пусть завтра приходит ко мне в службу в послеобеденное время. А вы идите за мной, я вас сейчас познакомлю с напарницей.
– Кого это там принесло?
– спросил Альбер Содер у ходившего к двери охранника.
– Это человек гильдии, - ответил тот.
– Они видели бывшего короля. Он снял дом в нижнем городе, на этой бумажке его адрес. Нам напомнили, что мы им должны доплатить.
– А остальных?
– Больше никого не видели, я спрашивал.
– Собирайтесь, - сказал Альбер двум сидевшим на лавке парням.
– Сделаем все сегодня, а то мало ли что может лучиться. Сейчас я переоденусь и пойдем.
Он сменил белую рубашку на другую темного цвета, прихватил лежавшую на лавке кожаную сумку и вышел из дома вместе с двумя помощниками. К воротам в город не пошли, свернули к складам. Выбрав склад, где из-за отсутствия товара не было охраны, быстро забрались на его крышу и подошли по ней почти к самой портовой стене. От края склада до стены было каких-то пара шагов, да и возвышалась она над крышей склада всего на три локтя. Разбежавшись, Альбер прыгнул на стену, ухватившись руками за ее верх. Подтянуться на руках и перебросить тело на другую сторону было делом нескольких секунд. Следом за ним то же самое проделали остальные. С наступлением темноты стража в таких местах не появлялась, поэтому никакой опасности не было. Фонарей в этой части города отродясь не было, поэтому они поспешили добраться до более богатых кварталов, пока окончательно не стемнело. Там уже через каждые сто шагов висели фонари, которые хоть и слабо, но все же освещали улицы, позволяя по ним ходить, не ломая при этом ноги.