Александрия и Александр
Шрифт:
– Философ, – похвалил студента Сергей Александрович, – пойдёмте тогда вверх по лестнице.
Музейные тайны
– Прямо при входе архитектор Роман Клейн сразу расставил перед посетителями загадку. Какую, как ты думаешь, Илья?– спросил Док.
Никита не спеша осмотрел статуи у входа в фойе, колонны ионического ордера. Ради интереса пересчитал даже ступеньки лестницы, но бесславно вернулся к ухмыляющимся друзьям, и тот только смог пожать плечами, признавая своё невежество.
– На двери гляньте. На двери изображен герб Аргеадов, – и он показал на бронзовую
И точно, перед ними пылали легендарные звезды рода македонских царей, ставших теперь гербом республики Македония.
– В 18 веке, фризы и фронтоны зданий стали украшать Зеркалом Мира. Такой стал распостраненный сюжет, и зеркало испускало лучи, вероятно, нездешнего света.
– Видел, Сергей Александрович, на Меньшиковой башне, – сумел блеснуть Илья.
– Залы музея отделаны с особым символизмом. Сначала мы видим колонны с египетскими пилястрами при входе. Зал отделан в любимых цветах древних египтян. На второй этаж ведёт лестница, а подобие атриума, исполненного уже в минойском стиле- охряные стены, и критские колонны, сужающиеся книзу. Замысел художника был в том, что бы показать смену эпох.
– Ну да, Эванс уже раскопал Кносс в это время, – согласился Никита.
Билеты были куплены, а вещи посетителей осмотрены бдительными администраторами. Док всё смотрел на пилястры в виде лотосов.
– Пойдём, Сергей. Надо куртки снять, – потянула за рукав профессора жена Елена.
– Да, надо идти в гардероб, – согласился он.
Цокольное помещение музея, служившее гардеробом и музейным магазином, было также богато отделано мрамором, украшено зеркалами. Друзья сдали верхнюю одежду, и поднялись по лестнице, мимо охряных колонн.
***
– Лучше пройдём залы музея сверху вниз, – объяснил свой метод Александров, – осмотрим для начала копии античных статуй. Подниматься после осмотра экспозиции первого этажа потом- не так интересно.
– Мы не против, скорее -за, – ответила за всех Катерина.
Другие переглянулись, никто не был против. Стоявшие около стен статуи привлекли внимание профессора.
– Это просто великолепные слепки. Чудеснейшая экспозиция римских копий греческих оригиналов.
– Почему римских? – спросила Катя, будучи программистом, совершенно не разбиравшейся в подобных деталях.
– Эллины делали изображения богов и героев из бронзы, реже в хрисоэлефантинной технике, и почти никогда из мрамора. Но посмотрите, какая интересная техника! – говорил воодушевленный профессор.
– Одно непонятно, Док, – начал Илья, смотря на статую спартанки, – композиция сложная, и как её скульптор делал, – и юноша изобразил жест, когда ваятель бьет долотом по камню, – у неё бы руки- ноги отлетели. А пальцы? Так не сделаешь. Болгаркой и дрелью- может быть, и то не факт.
– Тут вспоминается свидетельство античных художников, что Каллимах первым стал использовать сверло при обработке камня. То есть дрель, а не кайло или штихель были инструментом скульптора, – ответил Александров.
Группа разошлась по залу, осматривая копии шедевров. Илья, Ирина и Екатерина собрались у статуи Аполлона Сауроктона, осматривая ещё подростковую фигуру божества, стоящую рядом с деревом, словно проросшим через него, и змею , обвивающую ствол дерева. Илья прочитал надпись:
– Аполлон Сауроктон, Аполлон убивающий змея.
– Чего -то не собирается даже, – с сомнением ответила Катя, – не бьёт, не душит. Смотрит спокойно. Сергей Александрович!Подойдите!
– Сейчас!
Профессор быстро подошёл, глянул на статую и надпись , и улыбнулся Русеевой.
– Один из неверных переводов и анализа культа Аполлона и других божеств. Ввиду христианизации и смены ценностей считается, что змей-дракон всегда был отрицательным персонажем мифов, но это не так. Эрихтоний был полузмеем, Афина-Паллада часто изображалась рядом со змеёй, Асклепия сопровождала змея. Ну а перевод Сауроктон следует переводить как « Царь Земной», от Саур- Сар, Царь, и Хтонос – Земной. Подобным образом неправильно трактуют и статую Афродиты Каллипиги. Безумием представляется перевод Каллипига как Прекраснозадая. Пигас точно переводится как сильный, отсюда имя Пигмаллион переводится не как « Ж…молящаяся» или « Ж… яблоко». Ну а значение Пигмалион как Сильно молящийся в контексте того, что он вымолил оживление Галатеи у Афродиты, видится вполне разумным и понятым. Конь Пегас тоже имя получил не от, скажем, его филейной части, а от силы, и его имя дословно – «Сильный».
– Ну , назвать Крылатого Коня «Ж..п..й»– это нечто…– согласилась резкая Ирина.
Елена засмеялась и чуть покраснела, отвернувшись и принялись рассматривать статую Ники Самофракийской.
К ним подошла женщина, видимо музейный работник, и неодобрительно оглядев публику, произнесла:
– Но все считают, что Сауроктон- это именно убийца змеи.
– Бывает, – усмехнулся Александров, – но в культурном контексте змея часть культа, и Эрехтея, Афины- Паллады, и Асклепия- Воскресителя. И в случае Аполлона и Сауроктон означает именно царь Земной.
Женщина в тёмном халате удалилась, недовольно пожимая плечами, и сердито оглядываясь на излишне умных посетителей.
– Всегда есть последователи, а есть и противники, – огласила общее мнение Елена.
Следующий зал был залом эпохи эллинизма. Всех привлёк ансамбль статуй «Казнь Дирки». Илья подошёл, взял воображаемую дрель в руки, и представил себя Поликлетом .
– Не смог бы я, Сергей Алексанлрович, – сказал юноша. – это сборная композиция, из многих фигур, и разом это не сделаешь. Да и сверлом сложновато. Пространственно – не решаемо.
– И как же это было сделано?– спросил профессор.
Илья пожал плечами , вопросительно посмотрел на Ирину и Лику, затем на Вадима.
– Ну, если отлить … Из искусственного камня?
– Ты молодец, юноша. Растёшь! – похвалил его профессор, – Это возможно и вероятно. Известен в истории и так называемый египетский клей. Кроме того, до завоевания Египта римлянами мраморные статуи в Греции не изготовлялись. Бетон также вероятно, был заимствован именно а египетской культуре.