Алхимия убийства
Шрифт:
«Каменная симфония» — как неподражаемый Виктор Гюго назвал кафедральный собор. В этом зловещем каменном лесу, где обитают существа из ночных кошмаров, злые псы, змеи и чудища, я слышу мрачную, таинственную симфонию, написанную Эдгаром Алланом По — кровью. В готическом стиле повествование с таинственными подземными ходами, темными зубчатыми стенами и потайными дверями, одна из которых ведет в лабораторию Франкенштейна, где он создает современного Прометея, а за другой скрывается странный мир доктора Джекилла и мистера Хайда.
Пока у меня вовсю играет воображение,
Священник, читающий при свече, встает и откидывает на плечи капюшон своей сутаны. Это не мужчина, это Луиза Мишель, и она улыбается мне.
Я вскидываю брови при виде ее в таком наряде.
— Разве вы не собирались сжечь дотла этот собор?
Она встает и с опаской оглядывается вокруг, как будто мой вопрос может восстановить против нее сами стены.
— В пылу страстей, порожденных несправедливостью, может родиться несправедливость. Нет, лично я не устраивала костра из скамеек хоров, от которого чуть не сгорел собор. Я раздавала бидоны с керосином, чтобы создать стену огня в городе и сдержать наступление версальских войск. Когда некоторые из моих товарищей испугались и убежали, я сама заряжала пушку и стреляла из нее.
— Louise La Petroleuse, — говорит старый священник и выходит шаркающей походкой, оставляя нас одних.
Я не слышала до этого, чтобы ее так называли, и со своим не очень хорошим знанием французского как могу перевожу: «Луиза Поджигательница». Я киваю на священника:
— Случайный знакомый? Или он в таком виде закладывает бомбы анархистов?
— Он — настоящий священник, но также думал разжечь костер из скамеек хоров. Иногда он разрывается между преданностью Богу и чувством справедливости.
— Я восхищена тем, как вы выбираете места, чтобы скрываться.
— Мои товарищи предпочитают водостоки. Честно говоря, уж лучше лечь в постель с папой римским, чем оказаться там в сырости.
Я сажусь на табурет, зажимаю руки между колен.
— После нашей встречи мне показалось, что вы и ваши друзья скорее прикончат меня, чем будут вести беседу со мной.
— Если бы ваша смерть способствовала делу освобождения труда, я лично вогнала бы кол в ваше сердце, мадемуазель Блай.
— Приятно слышать. Как вы узнали мое имя? — Единственный человек в Париже, кому известно мое настоящее имя, — это убийца.
— Я узнала вас. Ваша фотография как-то раз появилась во французской газете радикального толка. Там говорилось, что вы образец современной женщины.
— По вашему тону не скажешь, что вы согласны с этим.
— Вы не начали революцию, вы перешли в стан врага. Вы работаете на богатого владельца газеты, чью меркантильную душу взяли внаем собственники предприятий с потогонной системой, предоставляя ему рекламу. Вы пишете о преступлениях на улицах, но не о преступлениях правительства, притесняющего народ.
— Это не так. Я революционерка, но мое оружие не пушки, а личный пример. Я
— Вы способны на большее. Вы можете обратить свое перо в меч. Мир меняется — и здесь, и в вашей стране. Революция уже началась. И вашей стране не избежать ее. Миллионы американских граждан выполняют рабский труд в шахтах и на заводах за нищенскую плату, а горстка толстых свиней только еще больше жиреет на их поте.
— Прогресс идет медленными темпами, — продолжаю я защищаться, — но придет день, когда женщины будут иметь право голоса и право на образование, когда мужчинам и женщинам, получившим травму на производстве или лишившимся работы, не будет грозить голод. Если я отказываюсь от насилия, это не значит, что я не обратила перо в меч. Хоть и медленно, перемены происходят. Насилие не приводит к быстрым переменам, оно замедляет их.
Она пожимает плечами.
— Я усвоила горький урок, когда была подавлена Коммуна. Моих товарищей расстреливали тысячами. Кровь лилась по улицам, убитых хоронили в братских могилах. Мы не поступали так с оппозицией. Мы сражались, когда на нас нападали, но никогда не устраивали бойню. «Пропаганда действиями» — вот моя нынешняя доктрина. Убивать руководителей, удерживающих пролетариат в рабстве, справедливо и необходимо.
— Человек, которого я ищу, нападает не на руководителей, он убивает простых женщин.
— Вот поэтому я и встречаюсь с вами. Я не только анархистка, но и борец за права женщин. Я не одобряю преступления, о которых вы рассказали. Когда мы сражались с версальскими войсками, женщины Монмартра, как и мужчины, взялись за оружие. Проститутки встали на защиту Коммуны бок о бок со швеями и школьными учителями. Когда кто-то отказывался принимать их в свои ряды, я говорила, что они такие же жертвы эксплуатации, как и бедные, и настаивала на том, чтобы их не отвергали. Когда мы, женщины, своими телами закрывали пушки, не давая солдатам стрелять по приказу офицеров, среди нас были и проститутки.
— Значит, вы согласны помочь мне поймать безумца?
— Я мало чем могу помочь по многим причинам. Люди ошибаются, полагая, что анархисты — члены сплоченной организации. Это не так. Анархизм — это общественно-политическое течение, в котором участвуют миллионы людей. Существуют сотни, если не тысячи, различных анархистских организаций. Я имею не большее представление о каком-нибудь соратнике-анархисте, бросающем бомбу под карету члена кабинета министра, чем о том, что у вас сегодня на завтрак. И у меня есть другая, более важная проблема. Я должна вернуться в Англию и продолжить борьбу оттуда. Буржуазные свиньи, управляющие моей прекрасной Францией, решили упрятать меня в сумасшедший дом, если поймают.