Алиса в стране сказок
Шрифт:
– Предупреждать надо! – сказал Мерлин и покачал головой.
– Добрый день, благородные господа! Чем могу служить? – сказал вошедший гость и снял плащ. Мерлин смущенно кашлянул, и признался:
– Мы попали в весьма странную, я бы даже сказал безвыходную ситуацию.
Лермонт улыбнулся.
– На самом деле все очень просто и легко.
– Правда? Тогда не соблаговолите ли вы, доблестный сэр, подсказать нам, что надо сделать?
Лермонт снова улыбнулся и подошел к камину, в котором весело плясал огонь. Протянув
– Задача всего одна, и она очень простая – вам спасти мир.
– Куда уж проще! – вскричал Мерлин.
– Если бы еще знать, как спасти. От кого спасать, мы и так уже знаем. А вот как? Не поделитесь ли секретом?
Лермонт ответил не сразу. Он подождал, когда его руки окончательно согреются, затем подошел к столу, и, внимательно его оглядев, выбрал себе чистую чашку. Шляпник тут же налил ему чаю, а Мартовский заяц протянул бутерброд.
– Благодарю. Итак. Начнем с главного. Ведь именно для этого вы меня и вызывали, верно? Не смог отказать себе в удовольствии помочь, ибо, правда и добро – превыше всего.
– Ах, как мило сказано! – восхитился Шляпник.
– Я не закончил, однако.
– Простите, пожалуйста! – сказал Шляпник, и, чтобы хоть чем-то заняться, принялся пить чай.
– Так вот, вам понадобится моя помощь, но вам и самим придется потрудиться для этого.
– Не в первый раз.
Лермонт оглянулся вокруг, после чего предложил все подойти к нему поближе, и, понизив голос до полной таинственности, начал говорить:
– Так вот, то, что я сейчас скажу, не должно попасть в чужие уши. А сейчас, еще поближе ко мне, друзья мои, еще поближе, прошу вас.
То, что говорил благородный Томас Лермонт своим друзьям, Алиса так и не смогла услышать. Впоследствии она уверяла, что это были чары Мерлина, но, как нам кажется, она просто отвлеклась на то. Что случилось в следующей главе. Именно поэтому, о последней фразе Мерлина: «-А ведь это, право слово, великолепная идея, даже для нашего сказочного королевства!», мы знаем только со слов самого Мерлина.
Глава одиннадцатая, в которой Чеширский кот рассказывает историю кошек.
Как вы помните, мы оставили Алису в очень замечательной компании, причем, компания наших друзей столкнулась с воинственным сборищем самых странных существ, которые Алиса могла когда-либо увидеть в своей жизни. Она рассказывала своей сестре, что эти создания, которые при приближении к ним рычали и визжали, были похожи на страхи в ее снах. И, точно так же, как и после пробуждения мы почти не помним свои сны, так и Алиса, не смотря на все попытки, не смогла описать их с полной достоверностью. Все, что сохранила ее память, было клыки и когти.
Итак, компания наших друзей была атакована, но никто не собирался впадать в панику, а сама Алиса была уверена, что с ними ничего плохого не случится – разве в сказках с главными героями случается плохое? Конечно, встречаются всякие трудности, но, благодаря уму и хитрости, все образуется удачно. Вот и сейчас, Алиса была совершенно уверена, что непрменно случится НЕЧТО, которое им поможет.
И действительно, она нисколько не была удивлена, когда сверху послышался насмешливый голос Чеширского кота:
– Надеюсь, я не опоздал?
– Ну да, кончено, - проворчал Белый рыцарь и вытер пот со лба. –Надеюсь, ты к нам с хорошими вестями?
– Разумеется. Я принес вам шапки-невидимки. Мерлин уверяет, что они вполне себе в рабочем состоянии.
– Тогда что же ты мешкаешь?
И тогда кот скинул вниз сумку. Надо сказать, что к этому моменту он полностью проявился на дереве, и потому мог безбоязненно смотреть на все то, что происходило внизу.
А внизу произошло невероятное! Наши друзья одели шапки-невидимки и вмиг исчезли! Изумленные страшилища в недоумении и страхе бродили вокруг, а затем взглянули вверх и увидели там парящую голову кота, который, по своей излюбленной привычке любил исчезать, но не полностью, оставляя лишь свою голову.
– Ну что, взяли? – насмешливо сказал Чеширский кот и громко мяукнул. Страшилища тотчас заметались, и, вдруг, рванули прочь.
– Улю-лю! – заулюлюкал им Чеширский кот и улыбнулся. И как только создания скрылись из виду, внизу стали появляться наши друзья. Появлялись они мед-ленно, точь-в-точь, как Чеширский кот. А когда они все появились, в своих шапках-невидимках, то Чеширский кот засмеялся:
– Я всегда знал, что Мерлин что-то напутает и сделает не так.
– Но ведь шапки сработали, - возразил Робин Гуд.
– Разумеется, - согласился Чеширский кот. –Но как? Ведь вы же не сами их сняли. Или я что-то пропустил?
– Да, - признал Белый рыцарь. –Я думал, что…
– Каналья – вскричал д’Артаньян. –Он подсунул нам фальшивые шапки!
– Полноте, д’Артаньян, - сказал Атос. –Вы не правы.
– Но, - начал д’Артаньян.
– Право слово, - сказал Чеширский кот. –Не стоит удивляться и нервничать. Мерлин таким родился, или, вернее сказать, таким выучился. Его уже не переделать, но можно заставить переделать то, что он наделал. И, в конце концов, все ведь закончилось благополучно.
д’Артаньян хотел было что-то возразить, но повиновался жесту графа де ла Фер, который вежливо поклонился нашим друзьям и сказал, с ноткой сожаления в голосе:
– Увы, в Ла-Рошели что-то стряслось, и наши читатели ждут нас. Теперь нам останется только гадать, чем все это закончится.
– Да, - сказал Портос. –Нам останется только гадать.
– Счастливо оставаться, - сказал Арамис.
– Желаем вашей сказке счастливого конца!Но мы обязательно с вами встретимся! Если не двадцать лет спустя, то хотя бы десять сказок тому вперед!