Алиса в стране сказок
Шрифт:
– Совершенно верно. Но это не значит, что я должен был над этим размышлять. Когда кошка греется у камина, она совсем не думает, почему горит огонь. Ей просто хорошо, и она наслаждается этим.
– Что же мне тогда с ним делать?
– Я думаю, - сказал кот и зажмурил правый глаз. –Я думаю, что Меррррр, что мурррр… муррррр…
И при этих словах Чеширский кот задремал. Алиса пожала плечами и пошла во дворец. На пороге она оглянулась, надеясь, что кот последует за мной, но к ее удивлению, кота совершенно не было видно.
Глава
В тронном зале шла подготовка к балу. Придворные накрывали столы, натирали до блеска сияющий паркет, на хорах оркестранты пробовали свои инструменты, подготавливая себя к веселой музыке. Под которую будут кружиться самые замечательные пары сказочного королевства. В глубине зала стояли ее старые знакомые и продолжали свой спор, может ли кот или кошка смотреть на короля. К удивлению Алисы, она увидела среди них и Кота, который как ни в чем не бывало довольно жмурился и мурлыкал своим бесподобным хрипловатым голосом.
Алиса подошла поближе, но никто, как ей казалось, не обратил на нее внимания. Тем не менее, Чеширский кот подошел к ней поближе, и устроился поудобнее.
– Я согласен, что кошка может смотреть на короля, - произнес Мерлин и погладил свою бороду. –Тут наш кот совершенно прав! Я помню, что тоже читал об этом.
– Даже если это совершенно незнакомый королю кот? – спросил Шляпник.
Все сразу посмотрели на дверь, затем переглянулись и пожали плечами. Королева хотела что-то сказать, но её опередил Чеширский кот.
– Совершенно верно. – сказал Чеширский кот и показал лапой на дверь, через которую в главный зал дворца вошла Алиса. –Любой кот и на любого короля. Но сейчас другой случай, перед нами королева, а не король. От этого и весь спор.
– Но ведь я здесь, и я, как всем известно, все-таки король! – возразил Король и даже снял корону, чтобы убедиться, корона на нем или обычная шляпа. С облегчением вздохнув, он снова надел ее на голову и спросил Королеву:
– А вы, душенька моя, что обо всем этом думаете?
Не успела Королева ответить, как в разговор вмешался Шляпник.
– А оркестру разрешается смотреть на короля или хотя бы играть прямо на него? Я помню, как однажды Мартовский Заяц сказал…
– Я этого не говорил! – вскричал Мартовский заяц и затряс лапками от негодования. –Не допущу, чтобы меня впутывали в эти самые… как они… ну вы меня понимаете!
– Ну, тогда это сказала Соня, - примирительно сказал Шляпник и поискал взглядом Соню. Ее нигде не было видно, и он смело добавил:
– Да-да, вспоминаю, это сказала именно Соня.
Заинтересованная Алиса подошла к Шляпнику и вежливо спросила:
– И что же она сказала?
Шляпник огорченно вздохнул и развел руками.
– Не помню. Мои часы как раз тогда сломались, а ведь на них пошло самое лучшее масло. Разговор о масле, о праве кота смотреть на королеву или короля, мог бы продолжаться еще дольше, если бы Королева не соизволила прервать всех своим приятным голосом:
– Мне одной кажется, что я хотела объяснить кое-что милой Алисе?
Обескураженные придворные не смогли найти ничего лучше, как сказать хором, что они весьма сожалеют, что прервали ее величество.
– Подойди ко мне, милое дитя, - приказала Королева. Как вы уже знаете, королевы могут только приказывать, даже если нам надо что-то попросить. Алиса к этому привыкла и потому опустилась в поклоне (или в том, что она считала за поклон), и подошла к Королеве.
Мерлин, Шляпник и Мартовский заяц также подошли к Королеве. Только Король сделал вид, что ему все уже известно, подошел к столику с шахматами и начал задумчиво изучать фигуры. Тем не менее, и он старался прислушиваться к тому, что хотела рассказать Алисе Королева.
– Милая девочка! В нашем королевстве многое похоже на то, что есть вне пределов книг. Но нам постоянно приходится иметь дело с чудесами. Часто все зависит от писателя, как он написал, так и происходит. Но книги не всегда в руках читателя. В таких случаях, мы идем гулять по нашему королевству и живем своей жизнью, пока книгу снова кто-то не возьмет в руки.
– Все-все? – спросила Алиса.
– Конечно все, - подтвердила Королева.
– Иначе и быть не может.
– Даже злюки?
– Разумеется. Какая же это сказка, если в ней нет зла? Разумеется, если бы не было зла, то жизнь была бы прекрасна. С другой стороны, как бы мы знали, что это добро, а это – зло? И, в таком случае, не было бы никаких сказок. Может, для этого сказочники и придумали злюк, чтобы мы могли отличать хорошее от плохого? Но, как ни крути, в результате всего этого, приходится со злом бороться. Не только в самой книге, но и когда мы не в распоряжении читателя. А поскольку мы все сказочные персонажи, то и бороться приходится сказочными средствами, которых не найти в твоем мире.
– Вот потому я и сказал насчет заклятий, - добавил Мерлин.
– Как хорошо, что хотя бы здесь нет никаких гадких злодеев! – воскликнула Алиса и захлопала в ладоши.
Королева же неодобрительно посмотрела на Мерлина, затем перевела свой взгляд на Алису. Непосредственная радость маленькой девочки невольно передалась и ей.
– Впрочем, сегодня мы можем не волноваться, поскольку мы приняли все нужные меры. Кстати, Мерлин, а зачем вы напомнили нам про заклятия? Неужели кто-то взял книгу со злыми волшебниками?
Мерлин удивленно поднял брови, зачтем наморщил лоб и задумался.
– Нет, ваше величество, - сказал он после недолгого раздумья. Библиотека города закрыта и читать сейчас некому.
– Хорошо, - удовлетворенно кивнула в ответ Королева и снова обратилась к Алисе.
– Как видишь, нам приходится принимать разные меры, чтобы даже во внесказочное время быть готовыми к отражению сил зла.
– Я бы очень хотела, - сказала очень серьезным тоном Алиса, - чтобы моя кошка Дина тоже могла быть полезной вашему величеству.