Алиса в зазеркалье (Алиса - 2)
Шрифт:
– Как это: "никто не подходит к двери"?
– переспросил он.
– Ты же к ней подошла!
Он так хрипел, что Алиса с трудом разбирала слова.
– Не понимаю, что вы говорите, - сказала, она.
– Чего ж тут не понять?
– ответил Лягушонок.
– Небось я по-английски говорю. Или, может, ты оглохла? Как по-твоему, где ты стоишь?
– Ах, оставьте, - отмахнулась Алиса.
– Я в нее колочу, а все без толку!
– Зря колотишь, - пробормотал Лягушонок.
– Так ведь она и осерчать
С этими словами он подошел к двери и изо всех сил пнул ее своим огромным сапогом.
– Не тронь _ее_, - проговорил он, задыхаясь.
– И она _тебя_ не тронет!
И он вернулся, прихрамывая, на свое место.
В эту минуту дверь широко распахнулась и пронзительный голос запел:
Королева Алиса на праздник зовет: (*76)
– Собирайся скорей, Зазеркальный народ!
На высоком престоле в блестящем венце
Королева Алиса вас ждет во дворце!
И сотни голосов подхватили припев:
Так наполним бокалы и выпьем скорей!
Разбросаем по скатерти мух и ежей!
В кофе кошку кладите, а в чай - комара.
Трижды тридцать Алисе ура!
Голоса нестройно прокричали "Ура!", и Алиса подумала:
– Трижды тридцать - девяносто! Интересно, кто-нибудь там считает или нет?
Потом снова наступило молчание, и тот же пронзительный голос запел второй куплет:
И сказала Алиса: - Зазеркальный народ!
Счастлив тот, кто с тремя Королевами пьет.
Это редкое счастье, великая честь
За обеденный стол с Королевами сесть!
И хор снова подхватил:
Так нальем же в бокалы чернила и клей
И осушим их залпом за наших гостей!
Вина с пеплом мешай, веселись до утра!
Девяностожды девять ура!
– Девяностожды девять!
– повторила в отчаянии Алиса.
– Этого мне никогда не сосчитать! Войду-ка я лучше в дом!
И она вошла. В зале тотчас воцарилась мертвая тишина.
Алиса пошла вдоль столов, беспокойно поглядывая по сторонам. Тут собрались звери, птицы и даже цветы - гостей было много, не менее пятидесяти персон.
– Как хорошо, что они пришли сами, без приглашения, - подумала Алиса. Я бы не знала, кого приглашать, а кого нет.
Во главе стола стояли три кресла; в одном сидела Белая Королева, в другом - Черная, а кресло между ними было свободно. Алиса уселась в него, смущенная всеобщим молчанием; ей так хотелось, чтобы кто-нибудь заговорил.
Наконец, Черная Королева сказала:
– Вы опоздали - мы уже съели суп и рыбу.
Она махнула рукой и крикнула:
– Несите мясо!
И слуги поставили перед Алисой блюдо с бараньим боком. Алиса посмотрела на него с тревогой - ей никогда раньше не приходилось резать мясо.
– Вы, я вижу, робеете, - сказала Черная Королева.
– Разрешите мне представить вас этому боку. Знакомьтесь! Алиса,
Бараний Бок поднялся с блюда и поклонился Алисе; та тоже ему поклонилась, так и не решив, смешно это или страшно.
– Я вам отрежу по кусочку?
– спросила она Королев и взяла в руки нож и вилку.
– Как можно?
– запротестовала Черная Королева.
– Вас только что познакомили, а вы уже на него с ножом! Унесите Бок!
И слуги тотчас же его унесли, а взамен принесли сливовый пудинг.
– Я не хочу знакомиться с пудингом, - быстро сказала Алиса, - а то так мы вообще не пообедаем. Отрезать вам по кусочку?
Но Черная Королева посмотрела исподлобья и произнесла:
– Знакомьтесь! Пудинг, это Алиса. Алиса, это Пудинг. Унесите пудинг!
И слуги тотчас же схватили Пудинг со стола, так что Алиса даже не успела ему поклониться.
– Впрочем, почему это одна Черная Королева здесь распоряжается? подумала она и, решив посмотреть, что получится, крикнула:
– Слуги! Принесите Пудинг!
И тут же, словно по мановению волшебной палочки фокусника, Пудинг снова оказался перед ней. Он был такой огромный, что Алиса опять _немножко_ оробела. Но она взяла себя в руки, отрезала кусок и подала его Черной Королеве.
– Какая наглость!
– сказал Пудинг.
– Интересно, что бы ты сказала, если бы я отрезал от _тебя_ кусок? Мерзкое ты создание!
Он произнес эти слова густым и жирным голосом. Алиса в ответ не могла сказать ни слова: она только смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Скажи ему что-нибудь!
– воскликнула Черная Королева.
– Ведь это смешно: Пудинг говорит, а ты молчишь!
– Знаете, мне сегодня читали столько стихов, - начала Алиса робко, ибо она заметила, что стоило ей открыть рот, как в зале воцарилась тишина и все взоры обратились на нее.
– И во всех стихах было что-нибудь про рыб... Как странно, правда? Интересно, почему здесь так любят рыб?
Она обращалась к Черной Королеве, и та ответила, хоть как-то и невпопад.
– Кстати, о рыбах...
– медленно и торжественно произнесла она прямо в ухо Алисе.
– Ее Белейшее Величество знает премилую загадку, всю в стихах и всю сплошь о рыбах! Пусть она ее загадает, хорошо?
– Ее Чернейшее Величество очень добры, - проговорила Белая Королева в другое ухо Алисы.
– Я сделаю это _с восторгом_! Вы разрешите?
– Прошу вас, - сказала Алиса учтиво.
Белая Королева засмеялась от радости и погладила Алису по щеке. Потом она начала:
Изловить эту рыбку нетрудно - (*77)
Ребенку под силу.
И купить эту рыбку нетрудно
Гроша бы хватило.
А в тарелку ее положить
Так и вовсе безделка,
Потому что она, как известно,