Алиса. Другая история Страны чудес
Шрифт:
– Нет! Не может быть, что это конец! НЕТ...
Глава 13
Затем она, конечно, проснулась.
Глава 14
– Тише, успокойся! – говорил голос.
Голос, в котором была улыбка (но как бы дружелюбно он ни звучал, он выводил Алису из себя). Не тот тон, не то время...
Алиса продолжала бороться и наносить удары
– Нет! Не мешайте! Мне нужно вернуться!
– Вернуться куда? – спросил юноша с лёгким удивлением.
Алиса оставила свои кулачные приёмы и села. Над ней было дерево – большой раскидистый дуб, прислонившись к которому она уснула много лет назад. Точно так же как, по всей видимости, случилось и в этот раз. Земля была твёрдой и немного прохладной даже сквозь золотистую накидку, которую постелила Алиса. Кац аккуратно укрыл её своим сюртуком. От него слабо пахло лосьоном для бритья и приятными тёплыми нижними нотками мха. Ленивой частью разума Алиса заметила фиолетовую нитку (или волос), прилипшую к сюртуку со спины.
В руках у неё были сухие листья, оставшиеся, возможно, с прошлого года, хрустящие, как тонкие карты.
Кац улыбался ей сверху вниз, слегка озадаченно, но не обеспокоенно.
– Ну, знаете, назад, – выпалила Алиса. – Мне нужно вернуться в... в... – Однако тут она замолчала, чувствуя себя такой же разбитой, каким ощущалось тело. Её воспоминания о последних приключениях в Стране чудес уже рассеивались, уносимые ветром туда, откуда пришли, слишком хрупкие, чтобы задерживать в этом мире надолго. Тревога, которую она испытывала, была тревогой любого кошмара по пробуждении. Реальной... и в то же время нет. – Мне нужно найти способ туда вернуться, – сказала она беспомощно. – Я им нужна. Я опять их оставила.
– Будь вы кем-то другим, я бы спросил, не злоупотребляете ли вы лауданумом, – сказал Кац, подавая Алисе руку, чтобы помочь ей подняться.
– Боюсь, что нет.
Она вздохнула, беря его за руку и со скрипом поднимаясь. Ей хотелось рассказать ему обо всём, даже если бы это походило на пересказ сна. Так ей удалось бы сохранить воспоминания подольше, к тому же было бы здорово наконец поделиться с кем-то историями приключений.
– Это всё объяснило бы, – сказала она вместо этого. – Я про лауданум. Но стало бы ужасным признанием. Вот ваш сюртук... боюсь, я нацепляла на него листьев.
– О нет, листья, боже упаси, – сказал Кац мягко, и пространство под изогнутыми и широкими каштановыми бровями образовало два маленьких рассвета на коже, он был человеком, умеющим улыбаться любой частью лица, не задействуя при этом губы. Кац взял сюртук и небрежно перекинул его через плечо.
Алиса покраснела и принялась ощупывать платье, затем тщательно встряхнула накидку и сложила её обратно, стараясь на него не смотреть.
Ей нужно придумать, как вернуться к друзьям и спасти их, ведь они в беде, верно? Воспоминания уже становились мягкими и расплывчатыми. К этому как-то причастна Королева Червей... Её необходимо свергнуть... Не так ли?
Однако ещё ей нужно вернуться домой, пока домашние не схватились за сердце из-за того, что она так долго отсутствует. Солнце наконец устремилось к горизонту, его лучи тянулись на запад, словно светилу не терпелось там оказаться.
Они шли молча какое-то время, за что она была безмерно благодарна. Кац, казалось, уловил, что Алисе требуется немного тишины. Он не задавал вопросов и не требовал от неё соблюдения сексистского этикета, который обычно сопровождает такого рода ситуации: «Раз уж я приглядел за тобой и одолжил свой сюртук, развлеки меня хотя бы беседой». В некотором смысле с ним Алиса чувствовала себя так же легко, как с каким-нибудь жителем Страны чудес. Побывав там уже целых два раза и будучи опытной путешественницей, Алиса поняла: как бы ни раздражала манерность чудостранных обитателей, никто от тебя там не ждёт, что ты будешь соблюдать светские обычаи. Это всё равно что играть в чаепитие с карапузом: перепачкаешься, но не придётся подчиняться занудным правилам и выслушивать обвинения.
(Вот только, в отличие от народа Страны чудес, Кац был человеком с головы до пят, и его губы были того же цвета, что и щёки, правда, на несколько оттенков темнее.)
– Что за... что здесь происходит?
Алиса огляделась по сторонам, ожидая увидеть совершение преступления или какой-нибудь проделки. Однако всё было спокойно. На тропинке перед ними гуляла гувернантка с двумя подопечными, которые радостно носились туда-сюда. Выше их пожилая сгорбленная пара поднималась в горку, держась за руки. Трудно представить себе сцену безмятежнее.
Однако за ними был мистер Кони (ну надо же, только этого не хватало!). Он шёл быстрым шагом, чтобы их догнать. В этот раз на нём был в меру модный костюм цвета молочного шоколада с широкими брюками, длинным пиджаком и элегантной соломенной шляпой. Последняя сидела почти как влитая на пышных, смазанных макассаровым маслом волосах, интересно, после того как он её надел, ему пришлось уложить локоны ещё раз? Если не представлять себе, как они пахнут или какие на ощупь, выглядит очень стильно.
Алиса услышала, как Кац негромко вздохнул, но на этом всё: улыбчивые карие глаза застыли в непоколебимой невозмутимости.
– Кто вы такой? Этот человек докучает вам? Сейчас же прекратите приставать к этой леди! – раскомандовался Кони. – Оставьте её в покое.
Игравшие впереди дети захихикали над его поведением. Было совершенно очевидно, что Кац и Алиса знакомы и ни один из них не докучает второму.
Алисе было жаль всех участников ситуации и сторонних наблюдателей, даже Кони (но больше всего ей хотелось, чтобы он скрылся с глаз. Например, в кроличью нору).
– В покое? – спросила она сухо. – От чего?
– Вот уж не думал, что моя наружность может так испугать. Разве что вы изначально знали, что я барристер, – произнёс Кац непринуждённо, с лёгким насмешливым поклоном.
– Теперь, подойдя ближе, я вижу, что ваше лицо мне знакомо. Вы тот, кто вечно якшается с уличными крысами и всяким сбродом на Веллингтонской площади, – обвинительно изрёк Кони. – Приходите с претензиями и видом, что делаете добро... но на деле с коварными планами и спорными мотивами.