Алиса. Другая история Страны чудес
Шрифт:
– Но новое поколение уже здесь, – ответила Вивиан спокойно, кладя ладонь Алисе на плечо. – Я бы ни на что на свете не променяла своих племянниц.
– Есть у меня на уме один закон для ситуаций вроде этой, если мне когда-нибудь посчастливится занять более высокое положение, чем пост мэра, – продолжил Рэмсботтом с садистским удовольствием. – Закон о... незамужних женщинах. Предотвращающий распутный образ жизни, которому отсутствие стабильного брака с мужчиной обычно способствует.
Алиса не отреагировала, она была слишком занята, наблюдая за Матильдой с Хедстрю,
– О, но ведь у нас свободная страна, Гилберт, – выдавил Хедстрю. – Вивиан не является обузой для системы. Она обеспечивает себя сама.
«Видимо, даже для них есть предел», – подумала Алиса.
Кони ничего не сказал, но улыбнулся так, словно и его начальник, и его друг выдали умнейшие умозаключения в мире и он опасается, что между ними начнётся драка.
– Что ж, надеюсь, женщины получат право голоса до того, как этот закон начнут рассматривать всерьёз, – сказала Вивиан, выливая остаток напитка обратно. – Я имею в виду всех женщин, включая тех, которые, как вы боитесь, захватывают нашу страну. Алиса, пойдём домой вместе, пока не поздно. Тебе давно пора поработать в тёмной комнате. Одна моя подруга хочет заказать портрет своей симпатичной маленькой племянницы. Англичанки. Однако она могла бы быть валлийкой или даже француженкой, так что не приписывайте мне эти слова.
С этими словами тётя Вивиан развернулась с грацией богини и не торопясь направилась к выходу. Алиса последовала за ней, практически хихикая.
Она жадно глотала прохладный ночной воздух, наслаждаясь ощущением спадающего румянца. Спёртые запахи сборища сменились влагой, лошадьми и вечерней зеленью. На улице было тихо. Алиса почувствовала, что распускается, как папоротник.
Как вдруг из соседнего клуба вышли трое мужчин, громко разговаривая и оглушительно смеясь. Они пребывали в прекрасном (хоть и шумном) настроении.
– О, поглядите, сегодня дурацкое мероприятие Рэмсботтома, – сказал один из мужчин постарше, указывая тростью с серебряной ручкой как раз на Алису с тётей, хотя и подразумевая здание позади них. – Однако! Давайте испортим им праздник!
– А давай, Джордж! – с энтузиазмом согласился другой видный седовласый джентльмен. – Слышал, в закусках они себе не отказывают. О, как здорово было бы помозолить им глаза – Рэмсботтом не посмел бы нас выставить! Ему пришлось бы смириться с нашим присутствием в надежде на наши голоса!
– Возможно, ему бы хватило наглости, джентльмены, – с терпением и юмором поумерил их пыл самый молодой человек в компании. – Нам действительно пора по домам... Алиса?
Алису охватило ужасное предчувствие прямо перед тем, как он повернулся. Она сразу поняла, кто это. (Ужасное?) (Или приятное?) А. Джозеф Кац, эсквайр, собственной персоной. А те двое, по всей видимости, Александрос и Айви, партнёры в фирме, где он работает. Любой восторг при виде юноши, признайся она в таковом или нет, тут же поумерило выражение его глаз: они метнулись к дому, из которого Алиса с тётей, по всей видимости, вышли, и его лицо вытянулось от разочарования, когда он понял, зачем они туда ходили.
– А я и не подозревал, что вы настолько политизированы, – сказал он с вымученной улыбкой.
– Я здесь из-за сестры, – сказала Алиса быстро, даже не поприветствовав его, как подобает (так ей не терпелось исправить сложившееся впечатление). – Пришлось оказать ей услугу. Вот и всё.
– Вивиан, давно не виделись! – размахивая тростью, окликнул её (как предположила Алиса) Джордж. – Какого чёрта ты делаешь у Рэмсботтома?
– Краду столовое серебро, конечно, – сострила Алисина тётя. – Как твоя жена?
– О, она настоящий борец! Не сдаётся, моя старушка! Скоро встанет на ноги, и мы отправимся в Италию. Я обещал, что мы поедем туда, как только ей станет лучше! Южный воздух пойдёт ей на пользу, я в этом уверен!
Второй юрист продолжал несколько близоруко рассматривать Алису с Кацем, которые молча глядели друг на друга.
– Ты знаешь эту юную леди, Кац? – спросил он.
– Мы знакомы, – ответил Кац коротко.
– Джордж, пройдёмся вместе? Впереди? С твоим партнёром? – предложила Вивиан, наклоняя голову в сторону молодых людей и бросая на друга многозначительный взгляд.
– Разумеется! Когда это я не приходил на выручку даме в беде?! – сказал он, увлекая за собой мистера Айви.
– Но ведь я ещё ничего не украл из столового серебра, – заканючил второй барристер. – Или хотя бы стакан портвейна.
Троица в возрасте пошагала впереди, а Алиса с Кацем, не без некоторого смущения, следом. Алиса взяла его под руку. Они шли в неловком молчании.
– По-моему, Рэмсботтом просто ужасен, – наконец выпалила Алиса. – Он отвратителен. Не понимаю, почему сестра его поддерживает: у неё много особенностей, но глупость не из их числа. В любом случае я вернула ей должок и не вернусь на «бис».
– Я рад, – произнёс Кац с улыбкой.
– Вы рады, что я не поддерживаю мистера Рэмсботтома? Или, быть может, тому, что я не буду общаться с его сторонниками? – спросила она с озорным блеском в глазах.
Кац не ответил. Поначалу он казался обескураженным, а затем улыбнулся собственной очевидности. Алису охватил приятный трепет, когда он искоса, заговорщически на неё посмотрел: «Эге, а ты меня подловила!»
– И тому, и другому, если честно. Ну да ладно. Вам удалось решить тот свой вопрос с парковыми деревьями и друзьями-кроликами?
Алиса рассмеялась, и это прозвучало как нельзя естественно. Лёгкие переливы смеха, казалось, сбросили с её плеч ношу в тысячу камней.
– Нет, не удалось, мистер Кац. Увы. И как бы безумно это ни звучало, я всё ещё не нахожу себе из- за этого места. Столько загадок, головоломок и событий, которые я начинаю забывать, хотя ни в коем случае не должна. Всё это звучит как бред сумасшедшего. Вы любите загадки, мистер Кац?
– Вам что-нибудь известно о нашей системе правосудия? – спросил он с оттенком сухой иронии. – Без любви к загадкам в моём деле никуда. Вообще-то, один мой хороший друг, который, как и мы с вами, любит загадки, подкинул мне вчера одну хорошенькую.