Алиса. Другая история Страны чудес
Шрифт:
Додо не обращал на них внимания. Он бормотал что-то себе под нос, выясняя, что лежит за границами их нынешнего квадрата со сторон, прилегавших к реке.
– Я размышляла, что теперь у меня, похоже, два мира, о которых нужно заботиться, – сказала Алиса, вздыхая. – Настоящий и этот. У меня не выходит из головы дело, которое я не завершила дома: дети, взятые под стражу...
– Разве брошенные в темницу Королевы Червей и оставленные без игрушек менее реальны, чем твои оборвыши? – спросил кот как обычно лениво.
– Сам-то ты не становишься прямым, как струна, когда что-то действует тебе на нервы?! – возмутилась Алиса,
– Только этот мир исчезает? – спросил кот, задние конечности которого поднялись по невидимым ступенькам, а затем шагнули за край и упали к морде. – Расскажи мне о своём другом... «реальном» мире. Как зовут твою тётю?
– Хатшепсут, – быстро ответила Алиса. – Тётушка Хатшепсут. – Она нахмурилась. Кот терпеливо ждал. – Нет, не так, да ведь? – спросила она, вздыхая.
– А что так огорчает тебя в твоей сестре?
– Ну как же, её сорока. Всё время путается под ногами, лезет в мои дела, такая надоедливая, переняла её голос... – Алиса продолжила говорить, надеясь, что в конце концов выдаст что-нибудь разумное. Однако чем дольше она старалась, тем хуже у неё получалось. Чеширский Кот ничего не сказал, впервые ведя себя, как настоящий английский кот. Он смотрел на неё большими, не моргающими глазами, пока до Алисы наконец не дошло. – Получается, настоящий... то есть мой мир вроде как стирает бессмыслицу из моей памяти... то, что не должно просто так ускользать... А Страна чудес заменяет настоящие факты... эм... факты моего мира бессмыслицей.
– Очень глубоко, – сказал Чеширский Кот. Он свернулся калачиком, соединяясь в идеальное кольцо. В нём был колодец, тёмный и бесконечный. Алиса наклонилась над ним и заглянула внутрь, но не увидела дна. Кот потянулся и принялся спускаться с крошечной винтовой лестницы вдоль стен (по собственному телу!), пока задние лапы наконец не последовали за ним. – Действительно... очень... глубоко... – отозвался его голос эхом. Как вдруг в нескольких дюймах от Алисиного лица выскочила усатая морда. – Интересно, почему ты перемещаешься туда-сюда? Почему переносишь то немногое, что при тебе есть, из одного мира в другой? И что это такое и какую пользу может принести?
– Понятия не имею, о чём ты, – сказала Алиса, качая головой. – В этот раз ни малейшего. А ведь это даже не загадка.
– Загадка, говоришь? – произнёс кот, внезапно замерев от восторга. – Но я просто обожаю загадки. Готов пробежать не одну милю, чтобы поделиться заковыристой головоломкой с восприимчивой душой. Вот только ты убегаешь от Времени, в то время как Белый Кролик бежит к нему. А Королева Червей печёт пироги из детских слёз. Пока ты ищешь шаткой поддержки, он прислал к тебе, о, товарищей по игре...
– Шаткая поддержка? В каком смысле? Королева Крестей – наша единственная надежда!
– Когда Страна чудес была о чём-то, кроме Алисы? – спросил Чеширский Кот, но не печально и без укоризны. Скорее констатируя факт. – То есть кроме как для Алисы.
– Прошу прощения, я сейчас думаю совсем не о себе. Мне предложили повести войска против Королевы Червей, что в самом деле нелепо. Я трезво оцениваю свои возможности, и, очевидно, сама я не королева... и не Мэри Энн. Однако изо всех сил стараюсь чем-нибудь помочь... Что у меня не очень-то получается, признаю! И всё же что значит: «Белый Кролик бежит к Времени»? И каких ещё товарищей он прислал? Сыграть с нами во что? В игру побольше? В метаигру?
Однако Чеширский Кот уже таял из виду, и всё, что у неё осталось, – два чёрных зрачка-прорези. Они упали на землю, брякнув, как камни, когда остальная часть кота полностью исчезла.
– Ох уж ты с твоими дурацкими загадками! – сказала Алиса раздражённо. Хотя в этот раз Чеширский Кот, в общем-то, не загадал ей ни одной.
Однако была ведь и другая загадка, верно? Настоящая, на которую Алисе предстояло найти ответ? Решение которой от неё кто-то ждал? В скором времени?
– Думаю, нам следует поторопиться, мисс Алиса, – сказал Додо, спеша к ней. – Следующие квадраты свободны. Нет смысла бездельничать.
– Есть и другие игроки? – спросила Алиса. Она вдруг поняла, что задать такой вопрос следовало в начале приключения. В игры не играют в одиночку, не считая пасьянса.
– Конечно!
– И где же они?
– Не знаю. Полагаю, где-то поблизости, – ответил Додо расплывчато.
– Мы ведь с кем-то соревнуемся? Что мы должны выиграть? Что должны выиграть они? В чём суть? Те, кто первым доберется до Королевы Крестей, получат её поддержку или вроде того?
– Наверное, – отозвался Додо с некоторым отчаянием. – Я не специалист в этих делах, милочка. Я хорош в «Черепахах и импичментах». Всё-таки лучше продолжить путь, пока мы не выяснили ответ болезненным образом: как проигравшие.
Справедливое замечание. Алиса подобрала юбки и быстро зашагала рядом с ним.
Ещё несколько скучных квадратов всё было спокойно, никаких «Змей и лестниц», которых предстояло бы преодолеть. На пятом квадрате Алиса наконец увидела на доске кое-кого другого.
Кое-что другое, если точнее.
Несколько таких «кое-что».
Поначалу это походило на сцену прямиком из иллюстрированной книжки о природе: стадо странных оленей скакало по полю перед ними. Они были прекрасны, когда прыгали, поблёскивая, словно стекло или осколки чего-то, в замедленном движении. Однако едва существа оказывались на земле, их бег выглядел неуклюже и несуразно. Несмотря на то что у них было значительное преимущество перед Додо с Алисой, Алиса содрогалась всякий раз, когда один из них пошатывался и терял равновесие. Наконец одно из созданий упало, после чего поднялось на ноги с превеликим трудом. Оно перекатывалось, вытягивало длинные конечности, раскачивалось и...
– У них нет коленей! – сообразила Алиса. Вот почему существа казались такими нереальными и грациозными в воздухе и нелепыми на земле.
– Чего нет? У кого? О! – Додо поднёс к глазам театральный бинокль (опять не той стороной), после чего вскрикнул, уронив его: – Костелопы! Бежим! Они нас заметили?
– Теперь да, – ответила Алиса сухо.
Изящные создания повернули длинные уши в их сторону. Они вонзили крошечные острые копытца в землю и опустили грациозные шеи так, что дюжина пар пугающе металлических рогов была теперь направлена на Алису и её друга. Затем существа неуклюже пустились галопом, выстраиваясь угрожающей стрелой с вожаком впереди. Он (или она) издал странный звук – похожий на гудок клаксона и в то же время на рёв быка, с короткой трелью пересмешника в конце.