Алмазные россыпи
Шрифт:
— По-моему, я уже сказал, что вас видели.
— Видели, как мы разговаривали, и, вероятно сознательно, истолковали это ложно. Только не знаю, с какой целью, но догадываюсь, что сделали это не просто так. Как будто бы ты сам этого не понимаешь, Райан, — сдавленно проговорила Джессика, не в силах сдержать свое волнение.
— Ну так что тебе мешает развеять мои подозрения, Джесс? — ледяным голосом бросил Райан.
— Для начала я хочу знать, кто тебе это мог внушить.
— Кити Лэнг.
— Кити?! — недоуменно воскликнула Джессика Коттер.
— Кити буквально поклялась,
— Ничего, — нервно ответила женщина, демонстративно уставившись в окно.
— То есть как это — ничего? Я хочу слышать ответ, — настойчиво произнес Райан, старательно сохраняя хладнокровие.
— Ты уже сделал все выводы, не так ли? Тебе так понравилась версия Кити, что ты решил придерживаться именно ее. Для чего-то тебе это необходимо, поэтому не стану тебя разочаровывать. Но и соглашаться не собираюсь, поскольку это свидетельствовало бы против истины. Поэтому предпочитаю промолчать, — сдержанно ответила Джессика.
— Просто скажи мне правду, Джесс, — раздраженно потребовал Райан.
— Если бы ты был расположен знать правду, а не домыслы, то построил бы этот разговор иначе, — обиженно проговорила женщина.
— Да скажешь ты мне, в конце концов, о чем разговаривала с моим отцом в аэропорту?! — разразился гневом Райан Блекстоун.
Кровь прилила к лицу Джессики, забилась в голове оглушающей пульсацией.
— Разве ты не собиралась лететь в Окленд? Почему не полетела? Мне ты сказала только то, что появились какие-то неотложные дела в Сиднее. Но мне, твоему руководителю, не известно ни о каких неотложных делах. Я, конечно, рад за тебя, что ты не полетела тем рейсом. Но требую, чтобы ты ответила на мой вопрос, Джесс. Сначала ты сама вызвалась лететь с моим отцом, а за несколько минут до взлета у тебя вдруг появились неотложные дела. Это по меньшей мере странно, ты не находишь?
Джессика Коттер растерянно посмотрела на Райана. Такое волнение она уже не в состоянии была скрыть.
— И только на этой странности ты базируешь свое обвинение? — возмутилась Джессика. — Мне это тоже кажется подозрительным, Райан.
— Почему ты передумала лететь в Окленд? — настойчиво продолжал ее допрос Райан.
Джессика покачала головой. Она не могла понять, откуда проистекает его азартная ревность. Ни брачных клятв, ни колец, ни взаимных обязательств, ни даже элементарного уважительного обращения… Он владел ею, когда хотел, а теперь еще и требовал объяснений. С какой бы нежностью она к нему ни относилась, он не имел права злоупотреблять симпатией до такой степени.
— Я передумала! — твердо сказала она. — Удовольствуйся этим ответом.
— Эй, прекрати это, — проговорил Райан Блекстоун через четверть часа пути. — Твое молчание невыносимо. Можно подумать, это я что-то натворил, — бархатисто-ласковым голосом пробормотал мужчина, нежно коснувшись ее кисти кончиками пальцев.
Джессика раздраженно смахнула его руку и еще на несколько минут растянулась напряженная тишина.
— В конце концов, Джесс, я имею право знать правду.
— Ты имеешь все права, в отличие от меня, разумеется! Ты имеешь право безосновательно обвинить меня, имеешь право требовать объяснений, имеешь право мешать меня с грязью… Интересно знать, кто тебе дал такое право, Райан? — вознегодовала женщина.
— Эй-эй! Что раскричалась? Успокойся! — поспешно осадил ее мужчина. — Дерганая какая-то ты стала в последнее время, — добавил он и фамильярно положил руку на ее плечо.
— Не тронь меня! — взвилась Джессика.
— Да что с тобой такое?!
— Все кончено, Райан! — объявила она.
— Что кончено?
— Все. Между мной и тобой все кончено! — твердо повторила женщина. — Это длилось слишком долго, полагаю. Я должна была это сделать намного раньше или же не начинать вовсе.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, Джесс?! Что сделать, чего не начинать? Можешь не кипятиться и объяснить толком?
— Я ухожу!
— Откуда уходишь?
— Из твоей жизни, Райан.
— С чего бы это?
— Мне нет в ней места.
— Мне казалось, ты неплохо в ней умещалась, — игриво заметил Райан, остановив свой автомобиль возле дома, где располагался его пентхаус.
— Я не шучу, Райан. Я сейчас поднимусь вместе с тобой, чтобы собрать свои вещи. И больше сюда не вернусь, — тихо озвучила свои намерения Джессика.
— А как же твоя работа?
— Я не связана с Блекстоунами ни кровными, ни брачными узами и не обязана работать на вас пожизненно. Это ваше семейное дело. И вы легко найдете мне замену.
— Постой, Джесс! Ты не можешь так поступить.
— Почему? — с искренним удивлением спросила она.
— Ты действуешь не подумав, сгоряча. Ты не должна позволять обстоятельствам определять принятие роковых решений. У нас был тяжелый день, похороны, оба мы на взводе. Уверен, завтра мы посмотрим на этот конфликт другими глазами.
— Я искренне сочувствую твоей потере, Райан. Но если ты в состоянии пережить гибель своего отца, то и мой уход переживешь тоже.
— Как это связано, Джесс? — подозрительно спросил он.
— Никак, — ответила Джессика. — А что касается моего отношения к твоему отцу, то я всегда считала его возмутительным деспотом, с омерзительным утилитарным отношением к женщине.
— Ты ненавидела его?
— Я была к нему безразлична. Если бы я испытывала к нему благоговение или презрение, то никогда бы не стала твоей любовницей. По-моему, это очевидно. Потому не просто смешно, но и нелепо то, что ты заподозрил меня в связи с ним.
— Почему же? Знавал я связи и более причудливые. Влечение не поддается логике, не так ли?
— Все так, Райан. Но это не мой случай. Я непоследовательна только в отношениях с тобой. Была, по крайней мере, таковой до последнего времени. Но, надеюсь, теперь с этим покончено. Я долго убеждала себя, что ты иной, отличный от Говарда. Но, похоже, ошибалась.
— Мне неприятно то, что ты говоришь о моем отце. Он был достойным человеком, что бы люди о нем ни думали. Безусловно, со своими слабостями… Но он любил мою мать, пока она была жива, и был верен ей. А то, как он строил свою личную жизнь после ее смерти, никого не касается.