Алмазные россыпи
Шрифт:
— Насчет твоего рабочего места, — небрежно перебила его Джессика Коттер. — Честно говоря, даже не представляю, где бы ты мог здесь разместиться. Большую часть площади магазина занимает торговый зал, помимо технических подсобных помещений и кухни для персонала есть только этот кабинет и приемная, да небольшой совещательный зал по соседству. Он, как правило, пустует. Предлагаю тебе разместиться там, — деловито посоветовала начальнику руководительница магазина.
— Меня устроит любое место, где можно воткнуть
— Не думала, что у тебя столь скромные потребности, — не удержалась от язвительного замечания женщина. — В любом случае решать тебе, ты босс, — тотчас исправилась она, посчитав недопустимым в их теперешних отношениях давать ход взаимным попрекам.
— Я бы хотел всемерно помогать тебе, Джесс, — эмоционально объявил он.
— Я не справляюсь? — настороженно уточнила женщина.
— Конечно же, справляешься. К твоей работе нет никаких нареканий. Но впереди ответственное событие — презентация и реализация новой коллекции.
— Это не первая коллекция, в подготовке которой я принимаю непосредственное участие. Такое повторяется каждый сезон, Райан. Когда на прилавках появятся новинки, дизайнеры и маркетологи уже будут заняты разработкой следующей коллекции. Так что не вижу причин для помощи извне.
— Ты упускаешь из виду одно важное обстоятельство, которое принципиально отличает грядущую презентацию от всех прочих. А именно — гибель Говарда Блекстоуна. После похорон отца возникло множество слухов насчет жизнеспособности нашей корпорации, поэтому нам предстоит организовать все по высшему разряду. Лучше чем всегда, убедительней, ошеломительнее. Посему я мобилизуюсь сам и мобилизую всех вокруг для достижения феноменального эффекта.
— Надо же, какое воодушевление! — скептически заметила Джессика Коттер. — Кстати, я собираюсь заехать на неделе, забрать из твоей квартиры оставшиеся вещи, — мимоходом уведомила она Райана.
— Всегда пожалуйста… В смысле, заезжай, когда тебе будет угодно, вне зависимости от причины, — смущенно пробормотал он.
В следующую субботу утром Джессика Коттер скользнула пластиковым ключом в бороздке электронного считывающего устройства, вошла в лифт и поднялась на этаж, в котором располагался пентхаус ее начальника и бывшего любовника.
С дорожной сумкой в руке она направилась прямиком в гардеробную комнату. Каково же было ее удивление, когда навстречу ей вышел хозяин роскошных апартаментов.
— Не думала застать тебя в это время. А как же гольф? — спросила она:
— Я не настроен гонять мячики.
— Что-то случилось?
— Вовсе нет. Если хочешь, я помогу тебе с вещами.
— Только если ты хочешь, чтобы я убралась отсюда поскорее, — бегло ответила Джессика, пройдя мимо него.
Еще никогда она не была с обожаемым Райаном столь хлесткой, и он не мог этого не заметить.
— Я не узнаю тебя, Джесс. Ты стала такой колючкой.
— Не нравится получать отпор?
— Не с твоей стороны, — признался он. — От тебя я знал только ласку.
— Это в прошлом, — подытожила она, снимая одежду с вешалок и укладывая в сумку.
— Подумать только, ты прожила здесь почти год.
— Я тоже удивляюсь своему терпению.
— И теперь ты мстишь мне?
— Не понимаю, о чем ты, — холодно проговорила женщина.
— О Ксандре Сэйфине. Я видел, как он целовал тебя в баре «Лувр».
— Мы просто коллеги.
— И ты позволяешь целовать себя всем коллегам?
— Нет, Райан. Только тем, которые желают мне спокойной ночи, — язвительно пошутила Джессика.
— Ты хочешь сказать…
— Я сказала то, что ты хотел услышать, — перебила она Райана. — Если ты охотно поверил, что я была любовницей твоего отца, тебе не составит труда уверовать и в мой бурный роман с Ксандром Сэйфином.
— Зачем мне это, Джесс? Я готов поверить, что с Сэйфином вы только коллеги, — неуверенно проговорил Райан.
— И на том спасибо. Главное, не ошибись. Может оказаться, что мне вообще верить нельзя, — резко парировала женщина, застегивая дорожную сумку с вещами.
— Джесс, тебе не нужно никуда уходить, — сказал, перегородив ей дорогу из гардеробной комнаты, Райан. — Останься.
— Нет, — коротко ответила Джессика.
— Почему?
— Я еду домой.
— Здесь твой дом, Джесс.
— Твой дом никогда не был моим, Райан, — бесстрастно констатировала она.
— Чем же он был для тебя, как не домом?
— Отличной смотровой площадкой. Находясь здесь, можно наблюдать чуть ли не весь Сидней, живописное побережье, бухты, пляжи. Но все виды я запомнила наизусть. Пора менять дислокацию.
— Почему именно теперь?
— Потому что я созрела для перемен, — откровенно ответила Джессика.
— Я думал, ты была счастлива со мной.
— Какое-то время так и было.
— Это из-за моего нежелания создавать семью?
— Я не требую от тебя поступаться убеждениями. Тем более, что мне это не нужно, — подумав, прибавила Джессика.
— Ты не хочешь за меня замуж? Это еще почему? — искренне возмутился мужчина.
— Чем дальше, тем больше ты похож на своего отца в отношениях с людьми.
— У меня были тяжелые времена. Да, я хотел получить место председателя правления, играть серьезную роль в семейной компании… Возможно, я был перенапряжен и недостаточно внимателен по отношению к тебе. Все исправимо.
— Но ты не получил свое место в правлении, Райан. Ты уверен, что способен принять подобный исход? Тебе нужно то, чего у тебя нет, и наоборот, ты не дорожишь тем, что имеешь.