Алмазные россыпи
Шрифт:
Джессика нахмурилась, подумав о Кимберли. Та не заслужила такого пренебрежения со стороны отца.
— Бриана, я ничего не слышала об этом.
— А сын Марисы, Блейк, якобы унаследовал трастовый фонд, — словно не слыша заверения Джессики, продолжала Бриана. — Я уже слышала мнения, что мой племянник — незаконный сын Говарда.
— Но если это так, то у нас нет права упрекать Мэтта Хаммонда. Полагаю, у твоего свояка есть все основания для ненависти… То есть ты хочешь сказать, что Блейк — брат Райана?
— Если его отец — Говард. Пресса уже делала прозрачные
— Невероятно! — отозвалась Джессика, поддавшись первому впечатлению. — Не хочется думать о худшем, но…
— Все сходится, Джесс, и условия нового завещания только подтверждают подозрения, — вкрадчиво проговорила Бриана.
— Бедный Мэтт, бедная Кимберли, бедный Райан…
— Да уж… Бедные все мы, — подытожила Бриана Давенпорт. — Молчок! Райан идет сюда, — предупредила она Джессику.
— Дамы, выпьете что-нибудь? — спросил Райан, подойдя к Бриане и Джессике.
— Мне что-нибудь покрепче, — попросила модель.
— А ты, Джессика?
— Я бы выпила некрепкий чай, — проговорила беременная женщина, вызвав недоумение у собеседников, — или ничего, — добавила она, оценив ситуацию.
— Чай? В такую жару? — удивленно переспросил Райан Блекстоун.
— Что-то покрепче будет столь же неуместным, — разумно заметила Джессика Коттер.
Им легко удавалось сохранять бесстрастность в общении на публике. Джессика делала это потому, что не хотела навредить любимому. А Райану это хорошо удавалось по той причине, как всегда полагала Джессика, что он и не испытывал к ней иных чувств, кроме сексуального влечения. И она не могла винить его в этом, поскольку никогда не ставила заслон его желаниям.
— Чай так чай, — смиренно произнес Райан, — я распоряжусь, чтобы принесли.
— Какой очаровашка, — облизнулась Бриана, глядя ему вслед. — Мне кто-нибудь объяснит, почему этот красавчик все еще не занят?
Джессика пожала плечами. Хотела бы она знать, играет с ней Бриана или не догадывается об их связи!
— А на кого Блейк похож внешне? — поинтересовалась Джессика.
— Сложно ответить с полной определенностью. У мальчика темные волосы… и хитрая ухмылочка. Никого не напоминает?
— Это ничего не доказывает.
— Я редко вижу племянника, а дети меняются так быстро… Бедная кроха! Будет расти без матери. Я должна поговорить с Мэттом, хочу разделить с ним заботы о воспитании малыша.
— Думаю, он не откажется от твоей помощи. Хотя в свете последних известий «бедным» Блейка вряд ли стоит считать. Логично если к нему перейдет все имущество матери, завещанное Говардом.
В этот момент подошел официант, на подносе у которого стоял бокал шерри и чашка чаю.
Женщины взяли заказ и сели на диванчик у стены.
— Ты посмотри, шепчутся, — процедила Бриана, кивнув в направлении группки людей, украдкой поглядывавших в их сторону. — Ненавижу это племя. Сплетники, — с презрением проговорила красавица модель.
— Вполне возможно, что они просто любуются тобой, дорогая.
— Чушь, — фыркнула та. — Уверена, треплются о Марисе. Женщины всегда ее ненавидели.
— Наслышана, — согласилась Джессика.
Она достоверно знала, какая репутация была у покойной. Ее обоснованно считали поглотительницей мужчин. Мариса Давенпорт не пропускала ни одного привлекательного и влиятельного мужчину, невзирая на его семейное положение или наличие романтических отношений. Мариса всегда получала то, что хотела. За Мэтта она вышла как-то внезапно, никто не ожидал такого развития событий, и вскоре родила Блейка. По всему выходило, что сын был зачат задолго до свадьбы. И если Блейк действительно был сыном Говарда, то это лишь подтверждало обоснованность дурной славы Марисы Давенпорт.
— Никогда не понимала ее, — сказала Бриана. — Когда мы хоронили маму, Мариса попросила меня забрать кое-какие из ее вещей. Я согласилась и отвезла ее вещи в свою квартиру. Сестра как раз собиралась заехать за ними на днях, но произошла трагедия… Я, сознаюсь, немного покопалась в ее вещах и обнаружила помимо всего прочего несколько камней.
— Каких камней?
— Я не разбираюсь в этом. Розовенькие какие-то… Я позвонила Мэтту, сообщила, что у меня остались вещи Марисы и кое-что из драгоценностей, но он сказал, чтобы я оставила их себе. Что мне делать, Джесс? Я имею в виду, что, если эти камни имеют большую ценность? Они должны отойти Блейку, не так ли?
— Я могу порекомендовать оценщиков. В любом случае тебе придется решать самой, если у Марисы не было особых распоряжений на этот счет.
— Хорошо, Джесс. Я позвоню тебе на днях.
— Ты прав, брат, она очень миленькая, — проговорила Кимберли.
— Ты о чем? — спросил сестру Райан.
— Довольно притворяться. Зачем скрывать это от близких? Очевидно, что настала и для тебя пора обзавестись женой.
— С чего ты взяла, что я собираюсь жениться на Джессике Коттер?
— Может, и не собираешься, но между вами определенно что-то есть. Да не волнуйся ты так, братец. Это всего лишь мои подозрения, и я не собираюсь ими ни с кем делиться. Но она умная, милая, преданная служащая.
— Вот именно, служащая. Она моя подчиненная, Ким.
— Желаю тебе счастья, брат.
— Я не хочу впутываться в брачные истории, Ким, — убежденно возразил Райан.
— А Джесс знает об этой твоей позиции?
— Да.
— Попался! — обрадовалась Кимберли. — Ты попался, Райан! Значит, у вас действительно роман. Ты думал, что такой хитрый и никто не догадается?
— Ну что ж, поздравляю. Но это не твое дело, Ким. Не суйся.
Что это за отношения, Райан Блекстоун не знал сам. Они, без сомнения, близки. Джесс высказалась, что хочет провести Рождество с Райаном, однако он дал ей понять, что считает более целесообразным отметить этот праздник традиционно — в кругу семьи, в которую Джессика Коттер не входила. Разумеется, такой ответ и разочаровал и расстроил женщину. Но обиды любовницы тревожили Райана меньше всего. Возможно, потому, что он был уверен в ее отходчивости, чему имел многочисленные подтверждения.