Алтарь
Шрифт:
— Назад! Сверху! Осторожно!
Часть игроков отскочили, но все же мое предупреждение слегка запоздало. Слаймы скатились вниз, сразу начав убивать и в считанные мгновения прикончив около десятка пассажиров и еще троих из нас. Уровни росли на глазах…
— Следующая станция — Хамамацу. — вновь оповестил нас бездушный женский голос. И на этот раз это была не шутка…
Состав тронулся, даже не пытаясь закрыть двери, калеча людей и давя забравшихся под него слаймов. Некоторые попытались запрыгнуть внутрь, но удалось это немногим “счастливчикам” — если, конечно, охране удастся разобраться с минимум тремя забравшимися в переполненные вагоны слаймами. Я оценил перспективы и не сдвинулся с места.
***
— Я проложу нам дорогу!
Я вновь вытащил из сумки Шмеля и, практически не целясь, выстрелил в выбранную для бегства сторону. Часть тварей, пришедших со стороны побережья, как раз пытались обогнуть поезд и тот факт, что он тронулся, позволил мне накрыть многих из них, организовав брешь в итак далеко не сплошных рядах тварей…
— К вокзалу! — крикнул капитан. — Укроемся внутри!
— Нельзя, там тоже твари! — я махнул рукой. — Прорываемся вдоль станции, направо!
Ну или теперь, когда я повернулся лицом к вокзалу — скорее налево. Но как ещё обозначить направление? Водном мало кто сомневался — нужно было бежать, и те, кто бежать не могут, были обречены. Хотя первыми должны были грузиться в поезд самые слабые, в условиях угрозы жизни большинство плюет на вежливость. Среди оставшихся хватало стариков и женщин, но хоть детей я не видел. Были и раненные, и если план капитана давал им иллюзорный шанс на выживание, то мой заведомо обрекал на смерть.
— Ты! — вероятно Исида говорил что-то ещё, но я его уже не слушал.
Тратить впустую драгоценные секунды было нерационально, и я побежал. Поезд уже отошёл от станции и твари, крепостной стеной от которых он выступал, оказавшись слишком близко. Первыми их жертвами вновь стали гражданские, выиграв остальным немного времени…
Большинство игроков, доживших до этого момента, побежали следом за мной. Как и часть военных и гражданских. По пути я остановился и, при помощи перчатки забросив в сумку пару едва шевелящихся, обугленных клубков. Вряд ли слаймы переживут путешествие, но ученым сгодятся и трупы.
В последний момент я оглянулся, убедившись, что за нами ползет не так уж много тварей — большинство заинтересовали те, кто остались на станции. У двери возникла давка, а затем всё окончательно рухнуло, когда из окна, выбив стекло, показалось здоровенное щупальце. Вокзал тоже был занят слаймами… Эта битва была нами окончательно проиграна.
Интерлюдия. Исида
***
Капитан Исида поднял пистолет и выстрелил в приближающуюся тварь. Бесполезно, но он высадил все пули, даже не попытавшись оставить одну для себя, и бросил оружие следом. Пистолет он использовал не потому, что был тупым от природы — просто его делом было отслеживать обстановку и командовать, а не воевать с монстрами напрямую. Слишком легко увлечься, поддаться соблазну высадить очередь по тварям и утратить контроль над ситуацией. Хотя, в конечном итоге, это все равно произошло…
— Бегите! — крикнул он. — Всё кончено! Попытайтесь прорваться поодиночке!
Всё же проклятый “супер” был прав — глупо было пытаться защитить всех. Это была ошибка… Исида не винил себя в происходящем — даже обезьяны падают с деревьев. К подобному в академии не готовили, и он сделал всё, что мог. И даже больше. Просто этого оказалось недостаточно, и теперь он смоет позор поражения кровью.
Капитан все же инстинктивно попятился, не желая умирать. Он был крепок физически и вполне мог бы попытаться прорваться и сам, но одно дело, когда ты пал в бою, до последнего защищая гражданских и совсем другое — сбежал, оставив их на верную смерть. Умерев, он станет героем, которым его семья сможет гордиться, а живым — лишь козлом отпущения для политиков…
Исида сделал ещё один шаг назад, и за спиной оказалась стена. Люди рядом умирали один за другим, крича и моля о пощаде. Он не хотел подобной участи…Найдя взглядом самую крупную тварь, он вытащил из кармана гранату и, вытащив чеку, прыгнул, пытаясь протолкнуть ее как можно дальше вглубь плоти врага. Несколько секунд он терпел боль, а затем разжал пальцы, позволяя гранате взорваться. Смерть — достойная самурая!
Глава 7. Ловушка
***
“Огненный цветок” создал коридор, в который сумели проскочить большинство тех, кто решил избрать бегство. Да и оставшиеся на станции, оттянули на себя значительную часть слаймов — хотя бы потому, что оказались к ним ближе. К сожалению, на нашу долю тоже осталось достаточно тварей…
Внимание! Уровень маны упал ниже половины!
Дезактивировать Холодный разум?
Да(рационально)\Нет(рационально)
В отличие от легендарного осла, который в подобных условиях умер от голода, я без колебаний выбрал первый вариант. Действие навыка мгновенно прекратилось, оставив меня наедине с эмоциями — не слишком приятными, с учетом всего происходящего. Но, по крайней мере, расход маны снизился, да и желание сбежать, бросив “балласт”, хоть и не исчезло полностью, но перестало казаться одной из “граней рациональности”. Наличие совести и принципов вообще не слишком-то плодотворно сказывалось на личных интересах. Приходилось искать компромиссы….
— Вот же…
Я крутанулся, рассекая “паука” и одновременно выпуская два десятка единиц маны через копье. Вполне достаточно, чтобы удар оказался смертелен и “сердце” слайма раскололось…
Внимание! Вы получили 2 ОС! (16\220)
Времени проверять, появится ли карта, у меня не было и, повернувшись, я побежал, отрываясь от приближающихся тварей. Хотя “пауки” были достаточно быстры, но все же в скорости людям слегка уступали — как минимум потому, что были слишком мелкими.
— Слева! — предупредил Кир.
Прицепившийся к плечам призрак практически не ощущался, но служил “глазами на затылке”, позволяя контролировать ситуацию практически с любого направления. Вот и сейчас прыгнувший откуда-то сбоку “паук”, оказался сбит с пугающей меня самого легкостью…
Внимание! Вы получили 2 ОС! (18\220)
Я посмотрел на приближающуюся стаю. Идеальная цель для гринда? (прим. игровой термин, означающий повторяющиеся и связанные с небольшим риском действия, направленные на получение выгоды. Например, опыта.) Не думаю, уж больно рискованный это аттракцион. Положим, с одиночной тварью я справлюсь практически гарантированно, но опыта с них капает самый минимум, а нападать они предпочитают группами. Не слишком крупные, достаточно быстрые и подвижные, они практически поголовно нарастили на конце щупальцев “когти” и десяток пауков с легкостью прикончат уже меня самого. Так что от смерти меня отделяет всего лишь одна, пусть даже незначительная ошибка. И не только меня…
— Вставай, если хочешь жить!
Я нагнулся, помогая подняться упавшему, буквально протащив его пару метров, и лишь убедившись, что он может двигаться самостоятельно, отпустил. Черт… Возможно, с отключением холодного разума я слегка поторопился. Все же запас кристаллов у меня еще оставался и я вполне мог продержаться “под допингом” до конца миссии…
— Держимся вместе! — крикнул я на японском. — Берегите ноги, не бросайте тех, кто упал! У кого есть оружие — прикрывайте фланги!